Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 59

Matsya-avatāra: The Lord as Fish Saves the Vedas and Guides Satyavrata

सत्यव्रतस्य राजर्षेर्मायामत्स्यस्य शार्ङ्गिण: । संवादं महदाख्यानं श्रुत्वा मुच्येत किल्बिषात् ॥ ५९ ॥

satyavratasya rājarṣer māyā-matsyasya śārṅgiṇaḥ saṁvādaṁ mahad-ākhyānaṁ śrutvā mucyeta kilbiṣāt

Diese große Erzählung, der Dialog über den heiligen König Satyavrata und die Fisch-Inkarnation (Matsya) Śrī Haris, Viṣṇus, des Trägers des Śārṅga-Bogens, ist eine transzendente heilige Überlieferung. Wer sie in Hingabe hört, wird von den Folgen der Sünde befreit.

सत्यव्रतस्यof Satyavrata
सत्यव्रतस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत्यव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—सत्य + व्रत (कर्मधारय)
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—राजन् + ऋषि (कर्मधारय)
मायामत्स्यस्यof the illusory fish (Matsya)
मायामत्स्यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootमायामत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—माया + मत्स्य (कर्मधारय)
शार्ङ्गिणःof the bearer of Śārṅga (Viṣṇu)
शार्ङ्गिणः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootशार्ङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
संवादम्the dialogue
संवादम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसंवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
महत्great
महत्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
आख्यानम्narrative
आख्यानम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having heard’
मुच्येतwould be freed
मुच्येत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
किल्बिषात्from sin
किल्बिषात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
S
Satyavrata (King Satyavrata)
M
Matsya (Lord Viṣṇu as the Fish)
Ś
Śārṅgī (Lord Viṣṇu, wielder of Śārṅga bow)

FAQs

This verse states that simply hearing the great narration of Lord Matsya’s dialogue with King Satyavrata frees one from sinful reactions (kilbiṣa).

Śārṅgī means the wielder of the Śārṅga bow—Lord Viṣṇu—here specifically referring to Him in His Matsya-avatāra pastime.

Practice śravaṇam—regularly hear or study Bhagavatam narrations with faith and attention—using it as a daily purification discipline to reduce harmful habits and cultivate devotion.