Bali Liberated, Prahlāda Blessed, and Vāmana Accepted as Universal Protector
सर्वमेतन्मयाख्यातं भवत: कुलनन्दन । उरुक्रमस्य चरितं श्रोतृणामघमोचनम् ॥ २८ ॥
sarvam etan mayākhyātaṁ bhavataḥ kula-nandana urukramasya caritaṁ śrotṝṇām agha-mocanam
O Mahārāja Parīkṣit, Freude deines Geschlechts, ich habe dir nun alles über die wunderbaren Taten Urukramas, Vāmanadevas, geschildert. Wer davon hört, wird gewiss von den Folgen sündhafter Handlungen befreit.
This verse states that hearing the pastimes of Urukrama (the Supreme Lord) is agha-mocanam—capable of freeing the listeners from sin.
Śukadeva concludes his narration to Parīkṣit, emphasizing that the Lord’s divine history is not mere storytelling but a purifying hearing process for the devotee.
Make regular time to hear or read Śrīmad Bhāgavatam with attention and reverence, treating it as a daily practice for inner cleansing and strengthening devotion.