Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention

बलिर्महेन्द्रं दशभिस्त्रिभिरैरावतं शरै: । चतुर्भिश्चतुरो वाहानेकेनारोहमार्च्छयत् ॥ ४१ ॥

balir mahendraṁ daśabhis tribhir airāvataṁ śaraiḥ caturbhiś caturo vāhān ekenāroham ārcchayat

Mahārāja Bali griff dann Indra mit zehn Pfeilen an und attackierte Airāvata, Indras Reitelefanten, mit drei Pfeilen. Mit vier Pfeilen griff er die vier Reiter an, die Airāvatas Beine bewachten, und mit einem Pfeil griff er den Treiber des Elefanten an.

बलिःBali
बलिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
महेन्द्रम्Mahendra (Indra)
महेन्द्रम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् इन्द्रः) — Masculine, Accusative, Singular
दशभिःwith ten
दशभिः:
विशेषण (to शरैः)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(शरैः इति सह) तृतीया, बहुवचन — Instrumental, Plural (numeral)
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
विशेषण (to शरैः)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(शरैः इति सह) तृतीया, बहुवचन — Instrumental, Plural (numeral)
ऐरावतम्Airāvata (Indra’s elephant)
ऐरावतम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootऐरावत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
विशेषण (to implied instrument)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(वाहान् इति सह) तृतीया, बहुवचन — Instrumental, Plural (numeral)
चतुरःfour
चतुरः:
विशेषण (to वाहान्)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
वाहान्mounts/steeds (horses)
वाहान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
एकेनwith one
एकेन:
विशेषण (to implied शरेण)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(शरेण इति अध्याहृत) तृतीया, एकवचन — Instrumental, Singular (numeral)
आरोहम्the rider
आरोहम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआरोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
आर्च्छयत्struck/attacked
आर्च्छयत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ-√ऋच्छ् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada

The word vāhān refers to the soldiers on horseback who protected the legs of the carrier elephants. According to the system of military arrangement, the legs of the elephant bearing the commander were also protected.

B
Bali
I
Indra (Mahendra)
A
Airāvata

FAQs

This verse describes Bali’s prowess in the Deva–Asura battle: he directly wounds Indra, Indra’s elephant Airāvata, and even the accompanying carriers and rider with precise arrows.

In this chapter’s narrative of the Deva–Asura war, Bali leads the Daityas in combat against the devas; the verse highlights a specific moment where Bali gains the upper hand over Indra and his entourage.

Worldly power and victory can shift quickly; the Bhagavatam encourages seekers to look beyond mere strength and remember that lasting refuge is devotion and alignment with dharma, not battlefield advantage.