Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention
वृषाकपिस्तु जम्भेन महिषेण विभावसु: । इल्वल: सह वातापिर्ब्रह्मपुत्रैररिन्दम ॥ ३२ ॥ कामदेवेन दुर्मर्ष उत्कलो मातृभि: सह । बृहस्पतिश्चोशनसा नरकेण शनैश्चर: ॥ ३३ ॥ मरुतो निवातकवचै: कालेयैर्वसवोऽमरा: । विश्वेदेवास्तु पौलोमै रुद्रा: क्रोधवशै: सह ॥ ३४ ॥
vṛṣākapis tu jambhena mahiṣeṇa vibhāvasuḥ ilvalaḥ saha vātāpir brahma-putrair arindama
O Mahārāja Parīkṣit, Bezwinger der Feinde, Lord Śiva kämpfte mit Jambha, und Vibhāvasu kämpfte mit Mahiṣāsura. Ilvala kämpfte zusammen mit seinem Bruder Vātāpi gegen die Söhne von Lord Brahmā. Durmarṣa kämpfte mit dem Liebesgott, der Dämon Utkala mit den Mātṛkā-Halbgöttinnen, Bṛhaspati mit Śukrācārya und Śanaiścara mit Narakāsura. Die Maruts kämpften gegen Nivātakavaca, die Vasus kämpften gegen die Kālakeya-Dämonen, die Viśvedeva-Halbgötter kämpften gegen die Pauloma-Dämonen und die Rudras kämpften gegen die Krodhavaśa-Dämonen.
They are a powerful class of demons; here the verse states that the Maruts directly engaged them in battle during the Deva–Asura war.
He is describing the organized battlefield—various divine hosts (Maruts, Vasus, Viśvedevas, Rudras) each confronting specific demonic clans, showing the scale and structure of the conflict.
Dharma is protected through disciplined effort and cooperation—one can apply this by facing challenges systematically, with the right allies, and with a clear sense of duty.