Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention
वृषाकपिस्तु जम्भेन महिषेण विभावसु: । इल्वल: सह वातापिर्ब्रह्मपुत्रैररिन्दम ॥ ३२ ॥ कामदेवेन दुर्मर्ष उत्कलो मातृभि: सह । बृहस्पतिश्चोशनसा नरकेण शनैश्चर: ॥ ३३ ॥ मरुतो निवातकवचै: कालेयैर्वसवोऽमरा: । विश्वेदेवास्तु पौलोमै रुद्रा: क्रोधवशै: सह ॥ ३४ ॥
vṛṣākapis tu jambhena mahiṣeṇa vibhāvasuḥ ilvalaḥ saha vātāpir brahma-putrair arindama
O Mahārāja Parīkṣit, Bezwinger der Feinde! Vṛṣākapi (Śiva) kämpfte gegen Jambha, und Vibhāvasu (Agni) gegen Mahiṣāsura. Ilvala kämpfte zusammen mit seinem Bruder Vātāpi gegen die Söhne Brahmās. Durmarṣa kämpfte gegen Kāmadeva; der Dämon Utkala gegen die Mātṛkā-Göttinnen; Bṛhaspati gegen Uśanas (Śukrācārya); und Śanaiścara (Saturn) gegen Narakāsura. Die Maruts kämpften gegen Nivātakavaca; die Vasus gegen die Kālakeya-Dämonen; die Viśvedeva gegen die Pauloma-Dämonen; und die Rudras gegen die Krodhavaśa-Dämonen, die der Wut verfallen waren.
The verse lists matchups: Vṛṣākapi fought Jambha, Vibhāvasu fought Mahiṣa, and Ilvala with Vātāpi fought the sons of Brahmā.
He is mapping the battlefield for Parīkṣit—showing how the cosmic conflict unfolds through specific pairings of devas and asuras.
They remind a seeker that life involves struggle between dharma and adharma, and one should consciously side with dharma through discipline, prayer, and devotion.