Sukta 54
अमित्रदम्भनम्। इदं तद् युज उत्तरमिन्द्रं शुम्भाम्यष्टये । अस्य क्षत्रं श्रियं महीं वृष्टिरिव वर्धया तृणम्
ámitra-dámbhanam | idáṁ tát yúja úttaram índraṁ śumbhā́mi áṣṭaye | asyá kṣatráṁ śríyaṁ mahī́ṁ vṛ́ṣṭir iva vardhaya tṛ́ṇam
The humbling of the foe. This—yea, that superior harnessing—I set Indra in splendour for aid. Increase for him his kingly power, his great prosperity, as rain (makes grow) the grass.
Demütigung des Feindes. Dies—ja, jenes höhere Anjochen—Indra schmücke ich in Glanz zur Hilfe. Mehre ihm seine königliche Macht, sein großes Gedeihen, wie Regen das Gras wachsen lässt.
Rishi: Atharvanic tradition (not specified here)
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh-like with rubric (probable; compact martial diction)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From confrontation → activation of Indra → confident expansion of power and fortune.","listener_experience":"Uplifted aggression and certainty; readiness to act.","intensity":8}