Sukta 137
अध द्रप्सो अंशुमत्या उपस्थेऽधारयत्तन्वं तित्विषाणः । विशो अदेवीरभ्या३चरन्तीर्बृहस्पतिना युजेन्द्रः ससाहे
ádha drapso aṁśumátyā upásthe ’dhārayat tanvàṁ titviṣāṇáḥ | víśo ádevīr abhyā́carantīr bṛ́haspátinā yujé índraḥ sasāhe ||
Then in the lap of the ray-bearing (Soma) the drop upheld his body, flashing forth: Indra, in yoking with Br̥haspati, overcame the ungodly clans that moved to assail him.
Da trug im Schoß des strahlenführenden Soma der Tropfen seinen Leib, aufleuchtend im Glanz. Indra, im Joch mit Bṛhaspati, bezwang die gottlosen Sippen, die heranzogen, ihn anzugreifen.
Rishi: Indra-related Ṛgvedic seer-tradition (AV 20 is largely Ṛgvedic reprise; exact r̥ṣi attribution follows the RV source-hymn).
Devata: Indra (with Br̥haspati as allied priestly power)
Chandas: Triṣṭubh (RV-style heroic meter)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From luminous energizing (Soma flash) to decisive overcoming of attackers.","listener_experience":"Surge of courage and clarity; readiness to confront threats with disciplined force.","intensity":7}