प्रायशश्च कोपवशा राजानः प्रकृतिकोपैर्हताः श्रूयन्ते कामवशाः क्षयनिमित्तमरिव्याधिभिरिति ॥ कZ_०८.३.०७ ॥
prāyaśaśca kopavaśā rājānaḥ prakṛtikopairhatāḥ śrūyante kāmavaśāḥ kṣayanimittamarivyādhibhiriti
Und gemeinhin hört man, dass Könige, die vom Zorn überwältigt sind, durch den Zorn ihrer eigenen Untertanen getötet wurden; und dass diejenigen, die vom Begehren überwältigt sind, dem Niedergang begegnen, wobei Feinde und Krankheiten die unmittelbaren Ursachen sind.
The state’s constituent elements—ministers, officials, army, treasury stakeholders, and broadly the governed—whose collective hostility can translate into revolt, coup, or non-cooperation.
Desire-driven excess (luxury, indulgence, neglect of duty) weakens vigilance and capacity, inviting external aggression and internal deterioration, including health-related incapacity.