Sutra 30

शौर्यं स्थैर्यं दाक्ष्यं बाहुल्यं च जानपदेषु ॥ कZ_०८.१.३० ॥

śauryaṃ sthairyaṃ dākṣyaṃ bāhulyaṃ ca jānapadeṣu

Unter der Landbevölkerung soll man sichern: Tapferkeit, Standhaftigkeit, Tüchtigkeit und zahlenmäßige Fülle.

शौर्यम्valor, martial courage
शौर्यम्:
TypeNoun
Rootशूर
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भाववाचक-नाम (गुण)
स्थैर्यम्steadfastness, stability
स्थैर्यम्:
TypeNoun
Rootस्थिर
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भाववाचक-नाम (गुण)
दाक्ष्यम्skill, competence, efficiency
दाक्ष्यम्:
TypeNoun
Rootदक्ष
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भाववाचक-नाम (गुण)
बाहुल्यम्abundance, plenty, multitude
बाहुल्यम्:
TypeNoun
Rootबहुल
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भाववाचक-नाम (गुण)
and
:
TypeParticle
Root
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
जानपदेषुin the janapadas (territories/countryside regions)
जानपदेषु:
TypeNoun
Rootजनपद
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन; ‘जनपद’ (देश/प्रदेश)
J
janapada (people)

FAQs

They define a durable revenue-and-defense base: brave enough to resist, stable enough to comply, skilled enough to produce, and numerous enough to supply labor and soldiers.