Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 34

समाधिमोक्षो दूतस्य कर्म योगस्य चाश्रयः ॥ कZ_०१.१६.३४च्द् ॥

samādhimokṣo dūtasya karma yogasya cāśrayaḥ

Eine Einigung zu sichern und die (sichere) Freilassung des Gesandten zu erreichen sowie die Ausführung und operative Verankerung des Plans (yoga) zu gewährleisten, sind (zentrale Ziele/Maßnahmen).

समाधि-मोक्षःrelease (from detention) connected with a settlement/undertaking
समाधि-मोक्षः:
TypeNoun
Rootसम्-आ-धा (समाधि); मुच् (मोक्ष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; समासः—समाधेः मोक्षः (समाधि-सम्बन्धी मोक्षः)
दूतस्यof the envoy
दूतस्य:
TypeNoun
Rootदूत
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन
कर्मthe duty/mission (of the envoy)
कर्म:
TypeNoun
Rootकृ
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (अत्र प्रथमा-एकवचन, ‘कर्म’ इति विषयः)
योगस्यof the strategic means/expedient
योगस्य:
TypeNoun
Rootयोग (युज्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
आश्रयःthe basis/support
आश्रयः:
TypeNoun
Rootआ-श्रि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
D
dūta (envoy)

FAQs

Success includes enforceability and execution (karma) of the plan (yoga), and the envoy’s safe release—both are necessary for credibility and continuity.