तत्र धर्मोपधाशुद्धान्धर्मस्थीयकण्टकशोधनेषु कर्मसु स्थापयेत् अर्थोपधाशुद्धान् समाहर्तृसम्निधातृनिचयकर्मसु कामोपधा शुद्धान्बाह्याभ्यन्तरविहाररक्षासु भयोपधाशुद्धानासन्नकार्येषु राज्ञः ॥ कZ_०१.१०.१३ ॥
tatra dharmopadhāśuddhān dharmasthīya-kaṇṭakaśodhaneṣu karmasu sthāpayet; arthopadhāśuddhān samāhartṛ-samnidhātṛ-nicaya-karmasu; kāmopadhāśuddhān bāhyābhyantara-vihāra-rakṣāsu; bhayopadhāśuddhān āsanna-kāryeṣu rājñaḥ.
Dort sollen diejenigen, die sich in der Dharma-Prüfung als rein erwiesen haben, in Ämter der Rechtspflege und in Arbeiten zur Beseitigung der „Dornen“ (öffentliche Plagegeister/Verbrecher) eingesetzt werden. Die in der Artha-Prüfung Reinen sollen in der Einnahmenerhebung, der Verwahrung der Schatzkammer und in Lager-/Akkumulationsaufgaben eingesetzt werden. Die in der Kāma-Prüfung Reinen sollen zum Schutz der äußeren und inneren Vergnügungen und Bewegungen des Königs verwendet werden. Die in der Furcht-Prüfung Reinen sollen den nahen und dringenden Pflichten des Königs zugeteilt werden.
Kauṭilya matches the dominant verified restraint (toward duty, money, pleasure, or fear) to the risk profile of the post, creating a trust-calibrated bureaucracy.
Systematic removal of disruptive elements—criminals, corrupt actors, and public nuisances—through policing, investigation, and adjudication.