वारुणयोगाग्निदाहेषु वा शरीरमन्यदाधाय शत्रुमभियुञ्जीत पुत्रो मे त्वया हतः इति ॥ कZ_०७.१७.६० ॥
vāruṇayogāgnidāheṣu vā śarīram anyad ādhāya śatrum abhiyuñjīta putro me tvayā hataḥ iti
Oder bei einem Ertränkungsmanöver (durch eine Wasservorrichtung) oder einem Brandvorfall soll er, nachdem er einen anderen Körper untergeschoben hat (damit man ihn für den seinen hält), dem Feind entgegentreten/ihn angreifen und sagen: „Du hast meinen Sohn getötet.“
It is a pretext narrative to justify confrontation and gain proximity—turning moral outrage into an access mechanism.