Next Sutra

Sutra 1

समाहर्तृप्रणिधौ जनपदरक्षणमुक्तम् ॥ कZ_०४.४.०१ ॥

samāhartṛpraṇidhau janapadarakṣaṇam uktam ॥

Im Abschnitt über die Aufsicht durch den General-Einnehmer (samāhartṛ) ist der Schutz des Landes/der Landschaft (janapada) dargelegt worden.

समाहर्तृप्रणिधौin (the context of) the superintendent/collector’s system of inspection (spies/auditors)
समाहर्तृप्रणिधौ:
TypeNoun
Rootसमाहर्तृ; प्रणिधि
Formसमाहर्तृ-प्रणिधि-शब्दयोः समासः; एकवचन-सप्तमी (प्रणिधौ); पुंलिङ्ग
जनपदthe territory/province (countryside)
जनपद:
TypeNoun
Rootजनपद
Formएकवचन-प्रथमा; पुंलिङ्ग
रक्षणम्protection; safeguarding
रक्षणम्:
TypeNoun (verbal noun)
Rootरक्ष्
Formधातु-निष्पन्न-नाम (ल्युट्/अनम्); एकवचन-प्रथमा/द्वितीया; नपुंसकलिङ्ग
उक्तम्has been stated/said (already)
उक्तम्:
TypeVerb (past passive participle used predicatively)
Rootवच्
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); एकवचन-प्रथमा; नपुंसकलिङ्ग; कर्मणि-प्रयोगार्थः—‘has been stated’
S
samāhartṛ
J
janapada

FAQs

He signals that policing/anti-crime measures are integrated with fiscal-provincial oversight; revenue administration and territorial security are treated as mutually reinforcing functions.