शुल्कं दण्डः पौतवं नागरिको लक्षणाध्यक्षो मुद्राध्यक्षः सुरा सूना सूत्रं तैलं घृतं क्षारः सौवर्णिकः पण्यसंस्था वेश्या द्यूतं वास्तुकं कारुशिल्पिगणो देवताध्यक्षो द्वारबहिरिकादेयं च दुर्गम् ॥ कZ_०२.६.०२ ॥
śulkaṃ daṇḍaḥ pautavaṃ nāgariko lakṣaṇādhyakṣo mudrādhyakṣaḥ surā sūnā sūtraṃ tailaṃ ghṛtaṃ kṣāraḥ sauvarṇikaḥ paṇyasaṃsthā veśyā dyūtaṃ vāstukaṃ kāruśilpigaṇo devatādhyakṣo dvārabahirikādeyaṃ ca durgam
Die (städtische) Einnahmebasis der Festung umfasst: Zölle; Geldstrafen/Strafen; Fähr- und Schifffahrtsabgaben; städtische Abgaben; Einnahmen des Aufsehers für Normen/Markierungen (Gebühren und Vollzugserlöse); Einnahmen der Münzstätte (Seigniorage/Münzertrag); Einnahmen aus Alkohol; Einnahmen aus dem Schlachthaus; Einnahmen aus Garn/Textilien; Einnahmen aus Öl; Einnahmen aus Ghee; Einnahmen aus Alkali/Alkalisalz; Einnahmen von Goldschmieden/Juwelieren; Einnahmen der regulierten Markteinrichtung; Einnahmen lizenzierter Kurtisanen; Einnahmen aus Glücksspiel; Einnahmen aus Bauwesen/Architektur; Einnahmen der Zünfte von Handwerkern und Kunsthandwerkern; Einnahmen aus der Verwaltung von Tempeln/Heiligtümern; sowie Erhebungen an Toren und an Kontrollstellen außerhalb der Tore.
To enumerate the predictable, controllable revenue streams of the fortified city—largely regulatory, licensing, and checkpoint-based collections—so they can be budgeted, assigned to offices, and audited.
Liquor (surā), slaughterhouse (sūnā), courtesans (veśyā), and gambling (dyūta) indicate licensing/monopoly-style control with fiscal extraction.