पथिकोत्पथिकाश्च बहिरन्तश्च नगरस्य देवगृहपुण्यस्थानवनश्मशानेषु सव्रणमनिष्टोपकरणमुद्भाण्डीकृतमाविग्नमतिस्वप्नमध्वक्लान्तमपूर्वं वा गृह्णीयुः ॥ कZ_०२.३६.१३ ॥
pathikotpathikāś ca bahir antaś ca nagarasya devagṛhapuṇyasthānavanaśmaśāneṣu savraṇam aniṣṭopakaraṇam udbhāṇḍīkṛtam āvignam atisvapnam adhvaklāntam apūrvaṃ vā gṛhṇīyuḥ
Reisende und Nebenweg-Reisende, außerhalb und innerhalb der Stadt—bei Tempeln, heiligen Stätten, Wäldern und Verbrennungsplätzen—sind festzunehmen, wenn man sie mit Wunden, mit anstößigen/verdächtigen Werkzeugen, mit zu Bündeln verschnürter Ware, in Unruhe, übermäßig schläfrig, von der Reise erschöpft oder sonstwie als unbekannt auffällig antrifft.
They are liminal, crowded, or secluded spaces where offenders can hide, exchange goods, or evade identification; policing concentrates where concealment is easiest.
They function as triggers for stop-and-question/apprehension—administrative heuristics for rapid screening under limited information.