शासकनिर्यामकदात्र रश्मिग्राहकोत्सेचकाधिष्ठिताश्च महानावो हेमन्तग्रीष्मतार्यासु महानदीषु प्रयोजयेत्क्षुद्रिकाः क्षुद्रिकासु वर्षास्राविणीषु ॥ कZ_०२.२८.१३ ॥
śāsakaniryāmakadātra raśmigrāhakotsecakādhiṣṭhitāśca mahānāvo hemantagrīṣmatāryāsu mahānadīṣu prayojayet kṣudrikāḥ kṣudrikāsu varṣāsrāviṇīṣu
Große Boote, besetzt mit einem Aufseher, einem Lotsen/Steuermann, Ruderern (oder Bedienern), Seilhaltern und Schöpfern, sollen auf großen Flüssen im Winter und im Sommer eingesetzt werden; kleinere Boote auf Nebenflüssen und auf durch Regen angeschwollenen Bächen während des Monsuns.
It codifies operational accountability and safety functions (steering, securing, dewatering), reducing accidents and improving service reliability.
To match vessel capacity and risk controls to hydrological conditions—an early form of season-based infrastructure governance.