Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 28

तयोश्चलामित्राक्रन्दोपग्रहात्सिद्धिः परमिश्राप्रतीकारो वा ॥ कZ_०९.७.२८ ॥

tayoś calā-mitra-ākranda-upagrahāt siddhiḥ paramiśrā-pratīkāro vā

In beiden Fällen kommt der Erfolg dadurch zustande, dass man sich (sogar) bewegliche/unstete Verbündete sowie ākṛanda und upagraha sichert — oder andernfalls durch den Einsatz eines stark gemischten Bündels von Gegenmaßnahmen.

तयोःof the two (of them)
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
Formषष्ठी-द्विवचनम् (genitive dual)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
चलfickle, unstable
चल:
TypeAdjective
Rootचल (विशेषण-प्रातिपदिकम्)
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गम् (विशेष्यः: उपग्रहः)
मित्रally, friend
मित्र:
TypeNoun
Rootमित्र
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गम् (समासपूर्वपदम्)
आक्रन्दrear-enemy; enemy positioned behind (one’s enemy/ally)
आक्रन्द:
TypeNoun
Rootआक्रन्द
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गम् (समासपूर्वपदम्)
उपग्रहात्from/through the securing of support (of the fickle ally and the rear-enemy)
उपग्रहात्:
TypeNoun
Rootउपग्रह
Formपञ्चमी-एकवचनम्, पुंलिङ्गम्; अपादान/हेतौ (from/because of)
सिद्धिःsuccess, accomplishment
सिद्धिः:
TypeNoun
Rootसिद्धि
Formप्रथमा-एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गम्
परम्chiefly, especially; as the main (result)
परम्:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootपरम् (पर)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्; क्रियाविशेषणवत् = ‘chiefly/especially’
मिश्रmixed, combined
मिश्र:
TypeAdjective
Rootमिश्र
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गम् (विशेष्यः: प्रतीकारः)
प्रतीकारःcountermeasure, remedy, response
प्रतीकारः:
TypeNoun
Rootप्रतीकार
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गम्
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
C
cala-mitra
Ā
ākranda
U
upagraha

FAQs

A blended response package—simultaneous use of diplomacy, inducements, intelligence, defensive deployments, and selective offense—tailored to reduce uncertainty and prevent collapse under multi-front pressure.