Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 26

समन्ततः शत्रुभ्यो भयोत्पत्तिः समन्त्तोऽनर्थापद्भवति ॥ कZ_०९.७.२६ ॥

samantataḥ śatrubhyo bhayotpattiḥ samantato 'narthāpad bhavati

Wenn von allen Seiten her Furcht vor Feinden entsteht, dann entsteht von allen Seiten eine „Schadenskrise“.

समन्ततःon all sides; entirely; from every direction
समन्ततः:
TypeAdverb
Rootसमन्त
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (समन्त + तस्) = 'from all sides/entirely'
शत्रुभ्यःfrom enemies
शत्रुभ्यः:
TypeNoun
Rootशत्रु
Formपुंलिङ्ग; बहुवचन; पञ्चमी-विभक्ति (ablative)
भयfear; danger
भय:
TypeNoun
Rootभय
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा-विभक्ति (as first member in compound)
उत्पत्तिःarising; occurrence; origin
उत्पत्तिः:
TypeNoun (action noun)
Rootउत्√पद् (उत्पद्यते)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा-विभक्ति; क्तिन्-प्रत्ययान्त (उत्पत्तिः = arising/origin)
समन्ततःon all sides; entirely
समन्ततः:
TypeAdverb
Rootसमन्त
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (समन्त + तस्)
अनर्थharm; misfortune; calamity
अनर्थ:
TypeNoun
Rootअनर्थ
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा-विभक्ति (as first member in compound)
आपद्distress; crisis; calamity
आपद्:
TypeNoun
Rootआपद्
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा-विभक्ति (as middle member in compound)
भवतिbecomes; happens; occurs
भवति:
TypeVerb
Root√भू (भवति)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
Ś
śatru (enemy)

FAQs

Here the driver is immediate danger rather than tempting gains; the administrative posture shifts from opportunity allocation to survival-oriented defense and stabilization.