Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 22

प्रतिजपितुर्वा दूतदण्डाननुप्रविष्टास्तीक्ष्णाः शस्त्ररसादिभिरेषां छिद्रेषु प्रहरेयुः ॥ कZ_०९.५.२२ ॥

pratijapitur vā dūtadaṇḍān anupraviṣṭās tīkṣṇāḥ śastrarasādibhiḥ eṣāṃ chidreṣu prahareyuḥ

Oder: Scharfe (verdeckte) Operative, die zusammen mit den Boten und dem Gefolge des Gegen‑Anstifters eingedrungen sind, sollen ihre Verwundbarkeiten mit Waffen, Gift und dergleichen treffen.

प्रतिजपितुःof the one who has been instructed to mutter/recite (a formula)
प्रतिजपितुः:
TypeNoun (verbal derivative)
Rootजप् (प्रति-√जप्)
Formषष्ठी-एकवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक (तुमुन्/तृच्-आधारित agentive sense: ‘one who mutters/recites’); पुंलिङ्ग
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय
दूतदण्डान्messengers’ staffs/rods (insignia-staves)
दूतदण्डान्:
TypeNoun
Rootदूत + दण्ड
Formद्वितीया-बहुवचन; पुंलिङ्ग
अनुप्रविष्टाःhaving entered (in), having gained entry
अनुप्रविष्टाः:
TypeVerb (past passive participle used adjectivally)
Rootप्र-√विश् (anu- + pra-)
Formकृदन्त (क्त); प्रथमा-बहुवचन; पुंलिङ्ग; ‘having entered/followed in’
तीक्ष्णाःsharp/ruthless (agents)
तीक्ष्णाः:
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
Formप्रथमा-बहुवचन; पुंलिङ्ग; विशेषणम् (अनुप्रविष्टाः इत्यस्य)
शस्त्रwith weapons
शस्त्र:
TypeNoun
Rootशस्त्र
Formतृतीया-बहुवचन (समुच्चय-समासे पूर्वपद); नपुंसकलिङ्ग
रसwith juices/extracts (incl. poisonous liquids)
रस:
TypeNoun
Rootरस
Formतृतीया-बहुवचन (समुच्चय-समासे); पुंलिङ्ग
आदिभिःand the like; etc.
आदिभिः:
TypeNoun (indeclinable-like in sense, but declined)
Rootआदि
Formतृतीया-बहुवचन; पुंलिङ्ग; ‘and the like’ (समाहार/अन्यसमुच्चयार्थ)
एषाम्of these (persons)
एषाम्:
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
Formषष्ठी-बहुवचन; सर्वनाम
छिद्रेषुin (their) weak points/openings
छिद्रेषु:
TypeNoun
Rootछिद्र
Formसप्तमी-बहुवचन; नपुंसकलिङ्ग
प्रहरेयुःthey should strike/attack
प्रहरेयुः:
TypeVerb
Rootप्र-√हृ (प्रहरति)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष-बहुवचन
P
pratijapituḥ (counter-instigator)
D
dūta (envoy)
T
tīkṣṇa (covert operative)

FAQs

Any exploitable weakness—procedural gaps, personal vices, security lapses, divided loyalties—where limited force yields decisive effect.

By embedding covert specialists within or alongside diplomatic/agent channels (dūtas and their escorts) to reach targets with plausible access.