Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 9

इत्यादेयप्रत्यादेयौ व्याख्यातौ ॥ कZ_०९.४.०९ ॥

ity ādeya-pratyādeyau vyākhyātau

Damit sind «ādeya» und «pratyādeya» erklärt.

इतिthus; so; in this manner (marking conclusion of the preceding explanation)
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formअव्यय; वाक्यसमाप्त्यर्थे/उद्धरणसमाप्त्यर्थे
आदेय(that which is) to be taken/received; receivable
आदेय:
TypeNoun/Adjective
Root√दा (दा॒ने) + आ- (उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-द्विवचनम् (आदेय-प्रत्यादेयौ इत्यस्य प्रथमपदं); विशेषणवत्/संज्ञावत्
प्रत्यादेयौ(those which are) to be returned/restored; returnable
प्रत्यादेयौ:
TypeNoun/Adjective
Root√दा (दा॒ने) + प्रति-आ- (उपसर्गद्वय)
Formपुंलिङ्ग (अथवा विशेषणरूपेण); प्रथमा-द्विवचनम्; ‘आदेय’ इत्यनेन सह द्वन्द्वसमुच्चयार्थे
व्याख्यातौhave been explained/expounded (the two have been explained)
व्याख्यातौ:
TypeVerb
Root√ख्या (प्रख्याने) + वि-आ- (उपसर्गद्वय)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/परफेक्ट) ; प्रथमपुरुष; द्विवचनम्; परस्मैपदम्; कर्मणि-भावे ‘(एते) व्याख्यातौ’ = ‘have been explained’

FAQs

To convert battlefield opportunity into administrable decision rules: what to seize, what to avoid, and when exceptions are justified by strategic payoff.