Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 55

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

अश्वपूर्वा इति स्नायाद्राज्यकामस्तु मानवः राहिते चर्मणि स्नायात् ब्राह्मणस्तु यथाविधि

aśvapūrvā iti snāyādrājyakāmastu mānavaḥ rāhite carmaṇi snāyāt brāhmaṇastu yathāvidhi

Wer Souveränität begehrt, soll beim Baden die (Formel/das Mantra) „aśvapūrvā“ sprechen. Ein Brāhmaṇa jedoch soll gemäß Vorschrift baden, sitzend oder stehend auf einer „rāhita“-Haut (ordnungsgemäß bereitet und rituell tauglich).

अश्वपूर्वा(the hymn) ‘Aśvapūrvā’
अश्वपूर्वा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśva + pūrvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Tatpuruṣa (नाम/सूक्त-नाम): अश्वः पूर्वो यस्याः/यत्र (hymn beginning with 'aśva')
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Ātmanepada
राज्यकामःone desiring kingship
राज्यकामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājya + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Tatpuruṣa: राज्यं कामयते इति (one desiring kingship)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
मानवःa man
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
राहितेin/with the rāhita (kind of)
राहिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootrāhita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular; adjective qualifying चर्मणि (in a 'rāhita' hide/skin)
चर्मणिon/in a hide/skin
चर्मणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Ātmanepada
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थ (indeed)
यथाविधिaccording to rule
यथाविधि:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā + vidhi (अव्ययीभाव-समास/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) instructing sage Vasiṣṭha (contextual attribution)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual bathing prescriptions tied to political aspiration (rājya-kāma) and varṇa-appropriate observance (brāhmaṇa bathing on a ritually fit hide).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Snāna for Rājya-kāma and Brāhmaṇa’s Niyata-snāna on Rāhita-carma","lookup_keywords":["aśvapūrvā","rājya-kāma","snāna-vidhi","rāhita-carma","yathāvidhi"],"quick_summary":"For sovereignty, bathe with the “aśvapūrvā” mantra. A brāhmaṇa should follow the prescribed rule (yathāvidhi), including the correct ritual seat/support such as a properly prepared hide."}

Concept: Kāmya rites must remain within maryādā (rule): aspiration (rājya) is pursued through regulated purity and varṇa-appropriate procedure.

Application: When performing desire-based rites, keep to yathāvidhi constraints (proper seat, materials, and conduct) rather than improvising, especially for brāhmaṇas.

Khanda Section: Ritual Purification (Snana-vidhi) and Rajadharma-related Observances

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual bathing scene with a royal aspirant reciting “aśvapūrvā”, contrasted with a brāhmaṇa performing regulated snāna on a prepared hide-seat, emphasizing correct ritual setup.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: two-panel composition—left a kingly figure at snāna-ghāṭa chanting, right a brāhmaṇa on a neatly spread hide (rāhita), ritual vessels and darbha shown, stylized water and temple backdrop.","tanjore_prompt":"Tanjore: central snāna figure with gold aura, miniature vignettes of horse symbolism (aśva) and a brāhmaṇa’s ritual seat, ornate borders and gilded highlights on vessels.","mysore_prompt":"Mysore: didactic layout showing ‘yathāvidhi’ items—hide-seat, water pot, mantra-japa—clean, precise lines; subdued palette; emphasis on procedural correctness.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: bathing pavilion with attendants; a scholar-brāhmaṇa seated on a hide mat; fine textile and material rendering; subtle horse motif in background to indicate rājya-kāma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: स्नायाद्राज्यकामस्तु = स्नायात् + राज्यकामः + तु; ब्राह्मणस्तु = ब्राह्मणः + तु.

Related Themes: Agni Purana 258 (snāna and kāmya prayoga sequence); Agni Purana sections on rājadharma observances

A
Agni Purana
B
Brāhmaṇa

FAQs

It prescribes a specific mantra-recitation (“aśvapūrvā”) to accompany ritual bathing for one seeking sovereignty, and it states a rule-bound (yathāvidhi) bathing method for a brāhmaṇa using a ritually fit hide (carma).

It shows the text’s practical cataloging of applied dharma—linking mantra-prayoga, purification rites, and socially differentiated observances (general aspirant vs. brāhmaṇa)—alongside themes of governance/royal aspiration (rājya).

The verse frames snāna as a karmically potent rite: when performed with the correct formula and procedure, it becomes a disciplined means of purification and a dharmically sanctioned support for worldly aims such as rulership.