Chapter 276 — राजवंशवर्णनम्
Description of Royal Lineages
पञ्चसप्तत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः सुरासुरैर् अमन्थाब्धिमिति क , छ च देवासुरहरो ऽभवदिति क , घ , ञ , ट च अथ षट्सप्तत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः राजवंशवर्णनं अग्निर् उवाच तुर्वसोश् च सुतो वर्गो गोभानुस्तस्य चात्मजः गोभानोरासीत् त्रैशानिस्त्रैशानेस्तु करन्धमः
pañcasaptatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ surāsurair amanthābdhimiti ka , cha ca devāsuraharo 'bhavaditi ka , gha , ña , ṭa ca atha ṣaṭsaptatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ rājavaṃśavarṇanaṃ agnir uvāca turvasoś ca suto vargo gobhānustasya cātmajaḥ gobhānorāsīt traiśānistraiśānestu karandhamaḥ
„Kapitel 275“ trägt den Titel „Wie die Götter und die Asuras den Ozean quirnten“, und in manchen Rezensionen „Der Töter von Göttern und Asuras trat hervor“. Nun beginnt „Kapitel 276“, die Beschreibung der königlichen Geschlechterfolgen. Agni sprach: Aus Turvasu wurde Varga geboren; sein Sohn war Gobhānu. Aus Gobhānu entstand Traiśāni; und aus Traiśāni, Karandhama.
Agni (narrator)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Serves as a cataloging header and dynastic-genealogical record (rājavaṃśa) for historical memory, ritual recitation contexts, and Purāṇic chronology orientation.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Turvasu lineage: Varga–Gobhānu–Traiśāni–Karandhama; and chapter colophons","lookup_keywords":["rājavaṃśa","Turvasu","Gobhānu","Traiśāni","Karandhama"],"quick_summary":"The verse functions as a transition into the royal genealogies, listing descendants of Turvasu and preserving recension-variant chapter titles for the preceding narrative."}
Concept: Purāṇic historiography: preservation of lineage (vaṃśa) as a vehicle for dharma, legitimacy, and continuity of social order.
Application: Use in vaṃśāvalī recitation, contextualizing kingship narratives, and mapping intertextual identities across Purāṇas.
Khanda Section: Rājavaṃśa & Itihāsa (Genealogies and dynastic history within the encyclopedic Purāṇic section)
Primary Rasa: Shanta
Type: Kingdom/Dynasty
Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript-like scene: Agni as narrator (ṛṣi-form) recites a lineage list; a stylized genealogical tree or sequence of royal figures labeled Turvasu → Varga → Gobhānu → Traiśāni → Karandhama, with chapter-title colophon motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Agni-ṛṣi seated with palm-leaf manuscript; behind him a vertical lineage panel of crowned figures in sequence; decorative borders and script-like bands indicating chapter titles.","tanjore_prompt":"Tanjore: Agni as sage with radiant aura, gold embellishments; four royal portraits in medallions connected by gold vine lines; rich textile background, embossed labels implied.","mysore_prompt":"Mysore: clean instructional genealogy chart aesthetic; Agni pointing to a scroll showing names; soft colors, precise linework, minimal ornamentation with light gold accents.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: scribe-like setting with Agni-ṛṣi dictating; attendants holding a scroll; small portrait vignettes of each king connected by lines; fine calligraphic borders and marginalia-like chapter headings."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bilahari","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: 'dhyāyaḥ = adhyāyaḥ (avagraha); surāsurair = sura-asuraiḥ; agnir uvāca = agniḥ uvāca (visarga sandhi); turvasoś = turvasoḥ; cātmajaḥ = ca + ātmajaḥ; gobhānorāsīt = gobhānoḥ + āsīt; traiśānistraiśānestu = traiśāniḥ + traiśāneḥ + tu.
Related Themes: Agni Purāṇa chapter colophons and rājavaṃśa sections continuing after 276.1
This verse imparts rājavaṃśa-jñāna (dynastic-genealogical knowledge): a structured lineage list used in Purāṇic historiography to situate kings and clans within sacred history.
By shifting from a cosmological/legendary topic (ocean-churning) into a catalog of royal genealogies, it demonstrates the Agni Purāṇa’s encyclopedic scope—preserving mythic narratives alongside political-historical registers of dynasties.
Remembering and reciting righteous lineages is treated in Purāṇic tradition as smṛti-saṃskāra: it reinforces dharma-oriented kingship ideals and links worldly rule to sacred continuity, encouraging merit through remembrance of dharmic ancestry.