Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 28

Nīrājana-vidhiḥ

Procedure of Nīrājana / Auspicious Lamp-Waving and Royal Propitiation

निष्क्रम्य नागमारुह्य तोरणेनाथ निर्गमेत् बलिं विभज्य विधिवद्राजा कुञ्जरधूर्गतः

niṣkramya nāgamāruhya toraṇenātha nirgamet baliṃ vibhajya vidhivadrājā kuñjaradhūrgataḥ

Nachdem er den Palast verlassen und einen Elefanten bestiegen hat, soll der König durch das Zeremonialtor (torana) hinausziehen. Nachdem er die Bali-Opfergaben vorschriftsgemäß verteilt hat, soll er, im Howdah sitzend, weiter voranschreiten.

निष्क्रम्यhaving gone out
निष्क्रम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस् + क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; धातु: क्रम्, उपसर्ग: निस्
नागम्elephant
नागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; धातु: रुह्, उपसर्ग: आ
तोरणेनthrough the gateway
तोरणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतोरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/particle (then/now)
निर्गमेत्should depart/go out
निर्गमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: गम्, उपसर्ग: निर्
बलिम्offering/tribute
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
विभज्यhaving distributed/apportioned
विभज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + भज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; धातु: भज्, उपसर्ग: वि
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
कुञ्जरधूर्गतःmounted on the elephant-howdah
कुञ्जरधूर्गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुञ्जर + धूर्ग + गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कुञ्जर-धूर्गे गतः)

Lord Agni (in dialogue with sage Vasiṣṭha, as the primary narrator of Agni Purana teachings)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: Palace/City-gate

Sandhi Resolution Notes: नागमारुह्य = नागम् आरुह्य; तोरणेनाथ = तोरणेन अथ; विधिवद्राजा = विधिवत् राजा.

R
Raja (king)
N
Naga (elephant)
T
Torana (ceremonial gateway)
B
Bali (ritual offering)

FAQs

It prescribes a rule-bound royal departure: the king exits, mounts an elephant, passes through the ceremonial toraṇa, and performs/distributes bali-offerings to ensure an auspicious and ritually correct procession.

It preserves practical governance-ritual protocol (royal movement, public ceremony, and offerings) alongside theology—showing the text’s coverage of statecraft, civic rites, and auspicious observances as part of applied dharma.

Performing bali and departing in a prescribed, auspicious manner is treated as a dharmic act that removes obstacles, secures public welfare and royal legitimacy, and aligns the king’s actions with ritual order (vidhi).