Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 21

Utpāta-śānti

Pacification of Portents

नद्यो ह्रदप्रश्रवणा विरसाश् च भवन्ति च शलिलाशयवैकृत्ये जप्तव्यो वारुणो मनुः

nadyo hradapraśravaṇā virasāś ca bhavanti ca śalilāśayavaikṛtye japtavyo vāruṇo manuḥ

Flüsse, Seen und Quellen werden schal und verlieren ihre eigentliche Qualität. Wenn in Wasserbecken und Reservoirs Verderbnis oder Unregelmäßigkeit auftritt, ist das Varuṇa-Mantra zu rezitieren.

नद्यःrivers
नद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
ह्रद-प्रश्रवणाःhaving pools and springs
ह्रद-प्रश्रवणाः:
Visheshana (विशेषण of नद्यः)
TypeAdjective
Rootह्रद (प्रातिपदिक) + प्रश्रवण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः (ह्रदाः प्रश्रवणानि च यस्याः/यासां ताः)
विरसाःtasteless / insipid
विरसाः:
Visheshana (विशेषण of नद्यः)
TypeAdjective
Rootविरस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भवन्तिbecome / are
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शलिल-आशय-वैकृत्येin the abnormality of water-reservoirs
शलिल-आशय-वैकृत्ये:
Adhikarana (अधिकरण: in/when)
TypeNoun
Rootशलिल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक) + वैकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शलिलाशयस्य वैकृत्ये)
जप्तव्यःshould be recited
जप्तव्यः:
Vidhi (विधि/obligation)
TypeVerb
Rootजप् (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be recited)
वारुणःof Varuṇa
वारुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मनुः)
मनुःmantra (manu)
मनुः:
Karma (कर्म: thing to be recited)
TypeNoun
Rootमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, the standard Agni Purāṇa narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Water-body purification/appeasement rite: when rivers and reservoirs show abnormal qualities, recite Varuṇa-mantra as śānti for restoring water’s proper taste and purity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Varuṇa-mantra-japa for Śalilāśaya-vaikṛtya","lookup_keywords":["Varuṇa-mantra","śalilāśaya-vaikṛtya","nadyāḥ hradāḥ","jala-doṣa","śānti"],"quick_summary":"If rivers, lakes, or springs become ‘virasa’ (lose proper quality), the remedy given is japa of the Varuṇa-mantra. The rite is framed as a śānti to correct water-reservoir abnormalities."}

Concept: Natural-resource disorder is addressed through devatā-sambandha (Varuṇa as adhiṣṭhātṛ of waters) and corrective ritual speech (mantra-japa).

Application: Community response to water contamination: ritual appeasement plus practical caution in water use.

Khanda Section: Mantra-prayoga & Shanti-kalpa (Varuna-related rites; water/river appeasement and purification)

Primary Rasa: shanta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"A river and lake appear dull and ‘tasteless’; priests stand at the bank performing Varuṇa-mantra-japa with water-offerings, while the water regains clarity and vitality.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Varuṇa suggested in the sky/upper register with aquatic motifs, priests at riverbank chanting with japamālā, stylized waves and lotus clusters, transformation from murky to clear water, temple-ritual aesthetic.","tanjore_prompt":"Tanjore style, Varuṇa enthroned with gold halo and sea-creature motifs, foreground priests offering arghya into a lake, heavy gold highlights on ripples and vessels, auspicious clarity returning to water.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional riverbank scene: priest seated in japa posture, water-pot and kuśa, labeled reservoirs (nadī/hrada/prasravaṇa) as a didactic tableau, subtle color gradations showing purification.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed landscape with river, spring, and lake, a small ritual group chanting, fine depiction of water texture shifting from dull to sparkling, naturalistic flora and birds returning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Varuṇa-priya (or a sober morning raga such as Bhairav)","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: शलिलाशयवैकृत्ये = शलिल + आशय + वैकृत्ये; विरसाः + च → विरसाश् च (विसर्ग-सन्धि)

Related Themes: Agni Purana: Mantra-prayoga and śānti-kalpa passages on Varuṇa and jala-śuddhi (within ch. 262 sequence)

V
Varuṇa

FAQs

It prescribes a practical śānti-mantra application: when water bodies (rivers/lakes/springs/reservoirs) become abnormal or degraded in quality, one should perform japa of the Vāruṇa (Varuṇa-related) mantra to restore and pacify the water element.

Beyond theology, it records applied ritual technology for real-world issues—here, environmental/water-quality disturbance—showing the Agni Purāṇa’s catalog-like coverage of remedial rites (prayoga) alongside other domains such as polity, medicine, and arts.

Reciting Varuṇa’s mantra functions as a propitiation and purification act toward the deity presiding over waters, aiming to remove doṣa (impurity/imbalance) in the water element and generate merit through protection and restoration of life-sustaining resources.