Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 46

Adhivāsana-vidhi

Procedure for Preliminary Consecration in Vāstu–Pratiṣṭhā / Īśāna-kalpa

भद्रपीठे निधायेशं ताडयित्वावगुण्ठयेत् स्नापयेत् पूजयित्वा तु मृदा काषायवारिणा

bhadrapīṭhe nidhāyeśaṃ tāḍayitvāvaguṇṭhayet snāpayet pūjayitvā tu mṛdā kāṣāyavāriṇā

Nachdem man den Herrn (das Götterbild) auf den glückverheißenden Sitz (bhadrapīṭha) gesetzt hat, soll man ihn rituell leicht beklopfen/berühren und dann verhüllen. Danach, nach vollzogener Verehrung, soll man ihn mit reinigender Erde (Ton) und mit kaṣāya-Wasser, einem adstringierenden Sud, baden.

bhadra-pīṭheon the auspicious seat
bhadra-pīṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक) + pīṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास: ‘auspicious seat/platform’
nidhāyahaving placed
nidhāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootni-dhā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): ‘having placed’
īśamthe Lord (deity)
īśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
tāḍayitvāhaving struck (ritually)
tāḍayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): ‘having struck/tapped’
avaguṇṭhayetshould cover/veil
avaguṇṭhayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-guṇṭh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
snāpayetshould bathe (him)/cause bathing
snāpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु, णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative): ‘should cause to bathe’
pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): ‘having worshipped’
tuthen/and
tu:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle)
mṛdāwith clay
mṛdā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmṛd (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
kāṣāya-vāriṇāwith astringent/decoction-water
kāṣāya-vāriṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāṣāya (प्रातिपदिक) + vārin (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास: ‘water (infused) with kāṣāya/astringent decoction’

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Shilpa","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"In deity installation/bathing, place the image on a bhadra-pīṭha, perform ritual tapping (tāḍana) and veiling (avagūṇṭhana), then bathe using cleansing clay and astringent decoction-water after pūjā.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Bhadra-pīṭha placement, avagūṇṭhana, and snāna with mṛdā & kaṣāya-water","lookup_keywords":["bhadrapīṭha","tāḍana","avagūṇṭhana","mṛdā","kaṣāya"],"quick_summary":"Set the deity-image on an auspicious pedestal, ritually activate/protect it by tapping and veiling, then bathe it using purifying clay and astringent decoction-water as part of consecration."}

Concept: Śauca and rakṣā (purification and protection) precede upacāra (offerings) in devatā-sevā.

Application: Do not adorn before cleansing; protect the sanctum-object (covering/veiling) while transitioning between ritual operations.

Khanda Section: Pūjā-vidhi (Deity installation, purification, and bathing rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A deity-image placed on an auspicious pedestal; a priest gently taps it ritually, then covers it with a cloth; after worship, attendants prepare clay and a decoction vessel for bathing the image.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central deity on bhadra-pīṭha, priest performing tāḍana with ritual gesture, avagūṇṭhana cloth draped, bowls of clay and kaṣāya water shown, rich temple interior motifs","tanjore_prompt":"Tanjore style, deity on ornate pedestal with gold embellishment, priest veiling the image with a shimmering cloth, vessels of clay and herbal decoction highlighted with gold work","mysore_prompt":"Mysore painting, clean instructional depiction: pedestal, sequence of tapping then veiling, then bathing implements (clay bowl, decoction pot), delicate pastel palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed workshop-temple setting, attendants holding cloth and vessels, priest mid-gesture of veiling, intricate textiles and architectural arches"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: nidhāyeśaṃ = nidhāya + īśam; tāḍayitvāvaguṇṭhayet = tāḍayitvā + avaguṇṭhayet; kāṣāyavāriṇā = kāṣāya-vāriṇā.

Related Themes: Agni Purana 96 (pūjā-vidhi and snāna-krama)

A
Agni
Ī
Īśa/Īśa (the Lord, deity-image)
B
Bhadrapīṭha

FAQs

It teaches a specific pūjā-sequence: placing the deity on a bhadrapīṭha, performing a ritual tap (tāḍana), veiling (avaguṇṭhana), and then snāna using cleansing clay and astringent decoction-water.

It preserves detailed temple-operational know-how—precise handling of the deity-image, purification media (mṛd and kāṣāya), and ordered actions—showing the Purāṇa’s practical ritual manuals alongside theology.

The sequence emphasizes ritual purity and reverent concealment during sanctifying acts; such regulated snāna and pūjā are traditionally held to remove impurity (aśauca/mala) and accrue merit through proper worship (vidhipūrvaka-sevā).