Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 28

Chapter 93 — वास्तुपूजादिविधानम्

Procedure for Vāstu-worship and Related Rites

अस्थीनि पापराक्षस्यै रक्तपित्तपलानि च ततो माषौदनं प्राच्यां स्कन्दाय विनिवेदयेत्

asthīni pāparākṣasyai raktapittapalāni ca tato māṣaudanaṃ prācyāṃ skandāya vinivedayet

Der sündhaften Rākṣasī soll man Knochen und ebenso Fleischstücke, mit Blut und Galle vermengt, darbringen; danach soll man in östlicher Richtung Skanda als Opfergabe māṣa-odana (Reis, mit schwarzem Gram/Urad gekocht) darreichen.

asthīnibones
asthīni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
pāpa-rākṣasyaito the evil demoness
pāpa-rākṣasyai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + rākṣasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; karmadhāraya ‘sinful demoness’
rakta-pitta-palāniblood, bile, and palas (measures)
rakta-pitta-palāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakta (प्रातिपदिक) + pitta (प्रातिपदिक) + pala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; dvandva ‘blood, bile, and palas (measures)’ as items
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रम/अनन्तर)
māṣa-odanamblack-gram rice/porridge
māṣa-odanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāṣa (प्रातिपदिक) + odana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa ‘black-gram rice (porridge)’
prācyāmin the east
prācyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
skandāyato Skanda
skandāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
vi-nivedayetshould offer (duly)
vi-nivedayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√vid (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd Person, Singular

Lord Agni (in dialogue with Vasiṣṭha, Agni Purana’s standard narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Bali/naivedya allocation to specific beings: offering impure/liminal substances to a rākṣasī (to avert harm) and then a directional (east) food offering (māṣa-odana) to Skanda for protection and auspiciousness.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Bali to pāpa-rākṣasī and eastern māṣa-odana offering to Skanda","lookup_keywords":["bali","pāpa-rākṣasī","asthi","rakta-pitta","skanda","māṣa-odana"],"quick_summary":"Offer bones and blood-bile mixed flesh portions to the rākṣasī; then in the eastern direction offer black-gram rice (māṣa-odana) to Skanda."}

Dosha: Pitta

Concept: Channeling impurity to liminal recipients and reaffirming auspicious order through a protective deity—ritual ecology of purity/impurity.

Application: In protective rites, segregate offerings by recipient and direction; keep impure bali contained and disposed per local ritual law, while auspicious naivedya is offered in sanctified zones.

Khanda Section: Puja-vidhi (Bali/Naivedya offerings and deity propitiation)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Direction

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two-stage offering: at a liminal spot, bones and blood-bile mixed flesh portions are placed for a rākṣasī; then facing east, a clean bowl of māṣa-odana is offered to Skanda at an eastern station with lamps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, split scene: dark outer edge with rākṣasī bali (bones, red-brown offerings) kept outside; bright eastern shrine with Skanda symbol, priest offering māṣa-odana, strong contrast of liminal vs auspicious.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Skanda in the east with gold halo and ornaments, offering bowl of māṣa-odana highlighted with gold work; rākṣasī bali shown discretely at border area, ornate frame.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear directional diagram: east marked, Skanda altar on prācī side, separate containment area for rākṣasī bali, sequential arrows indicating order of offerings.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtyard with east-facing altar, detailed food bowl of black-gram rice, attendants with lamps; peripheral shadowed corner shows the apotropaic bali placement, refined architectural details."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: pāparākṣasyai → pāpa-rākṣasyai; māṣaudanaṃ → māṣa-odanam.

Related Themes: Agni Purana 93 (bali/naivedya sequencing; Skanda propitiation in directional worship context)

R
Rākṣasī
S
Skanda (Kārttikeya)

FAQs

It prescribes a specific bali/naivedya sequence: an appeasement offering to a rākṣasī (using impure/terrifying substances), followed by an eastern-direction offering of māṣa-odana to Skanda.

It exemplifies the Purana’s practical ritual manual aspect—detailing deity-specific offerings, directional rules, and protective/appeasement rites alongside its broader teachings.

The sequence reflects ritual pacification and protection: unsettling forces are propitiated with suitable bali, while Skanda—associated with protection and victory—is honored properly to secure auspiciousness and ward off harm.