Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 2

Chapter 91 — विविधमन्त्रादिकथनम्

Teaching of Various Mantras and Related Matters

स्वयं वीक्ष्येति ग, चिह्नितपुस्तकपाठः यो देवान्देवलोकं स याति स्वकुलमुद्धरन् वर्षकोटिसहस्रेषु यत् पापं स्मुपार्जितं

svayaṃ vīkṣyeti ga, cihnitapustakapāṭhaḥ yo devāndevalokaṃ sa yāti svakulamuddharan varṣakoṭisahasreṣu yat pāpaṃ smupārjitaṃ

Wer, nachdem er (den heiligen Text) selbst erblickt hat, aus einem gekennzeichneten/annotierten Buch rezitiert, gelangt in die Welt der Götter; und indem er sein eigenes Geschlecht emporhebt, vernichtet er die Sünde, die über Zehntausende von Krore-Jahren angesammelt wurde.

स्वयम्oneself / personally
स्वयम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner adverb
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√ईक्ष्/√वीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (absolutive/gerund) = having seen
इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
चिह्नित-पुस्तक-पाठः(editorial) marked-book reading
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिह्नित (कृदन्त; √चिह्न्/चिह्नय्) + पुस्तक (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; 'reading of a marked book' (editorial note)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन
देव-लोकम्the world of the gods
देव-लोकम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्व-कुलम्one’s own family/lineage
स्व-कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
उद्धरन्lifting up / delivering
उद्धरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√हृ (धातु) + उद् (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; agreeing with सः
वर्ष-कोटि-सहस्रेषुin (the span of) thousands of crores of years
वर्ष-कोटि-सहस्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, बहुवचन; Locative; time-span
यत्whatever / which
यत्:
Karma/Viśeṣaṇa (कर्म/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सम्-उपार्जितम्accumulated / acquired
सम्-उपार्जितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उप + √अर्ज् (धातु) (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)

Lord Agni (traditional Agni Purana narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Phala-śruti encouraging darśana and pāṭha of the text (especially from a marked/annotated manuscript) for merit, heavenly attainment, and lineage uplift.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Phala-śruti of Textual Darśana and Pāṭha (Marked Manuscript Recitation)","lookup_keywords":["phala-śruti","pāṭha","pustaka","devaloka","kula-uddhāra"],"quick_summary":"Seeing and reciting the sacred text—especially via a properly marked manuscript—yields devaloka and purifies ancestral lineage, destroying long-accumulated sin."}

Alamkara Type: Atishayokti (hyperbolic merit statement)

Concept: Śāstra-pāṭha and darśana function as puṇya-generating acts with transgenerational benefit (kula-uddhāra).

Application: Maintain and read from a carefully prepared/marked manuscript; regular recitation and study are framed as a dharmic practice with purificatory results.

Khanda Section: Pāra-vidyā / Phala-śruti (Merit of study, recitation, and sacred reading)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Cosmic realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee-scholar seated with a marked manuscript, reading aloud; ancestral figures behind being uplifted; a luminous path leading to devaloka.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scholar with palm-leaf manuscript bearing red/black markers, reciting in a temple library setting, subtle depiction of ancestors rising, celestial devas welcoming, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central reader with manuscript, gold halo around the book, ancestors in smaller registers being purified, devaloka above with devas, ornate borders and gold embellishment","mysore_prompt":"Mysore style, instructional manuscript scene: close attention to book markings, reader posture, calm interior, symbolic ladder/light to devaloka, fine linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate study chamber with carpets and inkpot, reader chanting from annotated codex, translucent celestial realm above, ancestors portrayed in side vignette, delicate detailing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bageshri","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: svayaṃ vīkṣyeti → स्वयम् + वीक्ष्य + इति. devāndevalokaṃ → देवान् + देवलोकम्. svakulamuddharan → स्वकुलम् + उद्धरन्. smupārjitaṃ normalized as समुपार्जितम् (सम्+उप+√अर्ज्).

Related Themes: Agni Purana 91 (phala-śruti context)

D
Devas
D
Devaloka
K
Kula (lineage)

FAQs

It teaches the phala (ritual result) of scriptural darśana (seeing) and pāṭha (recitation), especially from a carefully marked/annotated manuscript, as a meritorious religious practice.

Alongside arts, polity, medicine, and other disciplines, the Agni Purana also systematizes religious praxis by stating measurable outcomes (phala) for acts like reading/reciting texts—showing it as a comprehensive manual of both knowledge and devotional conduct.

It frames sacred reading as a powerful purifier: it grants devaloka and is said to redeem one’s lineage while erasing vast stores of accumulated pāpa (demerit).