Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 3

Kapilādipūjāvidhāna — Procedure for Worship Beginning with Kapilā

सौरभेयि जगन्मातर्देवानाममृतप्रदे गृहाण वरदे ग्रासमीप्सितार्थञ्च देहि मे

saurabheyi jaganmātardevānāmamṛtaprade gṛhāṇa varade grāsamīpsitārthañca dehi me

O Saurabheyi, Mutter der Welt, Spenderin des Amṛta für die Götter — o Gewährerin von Gaben, nimm diesen Bissen Futter an und gewähre mir auch das Ersehnte.

saurabheyiO daughter of Surabhi
saurabheyi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaurabheyī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
jagat-mātarO mother of the world
jagat-mātar:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—jagataḥ mātā
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
amṛta-pradeO giver of nectar
amṛta-prade:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘giver of nectar/immortality’
gṛhāṇaaccept
gṛhāṇa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
varadeO boon-giver
varade:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootvarada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
grāsama mouthful (fodder)
grāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
īpsita-arthamthe desired thing
īpsita-artham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (कृदन्त, √āp/√īps) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—īpsitaḥ arthaḥ ‘desired object’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
dehigive
dehi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन-रूप (enclitic); here दत्तकर्म-सम्प्रदानार्थे = चतुर्थी (Dative) ‘to me’

Lord Agni (narrating Agni Purana teachings, presenting a prayer-formula for cow-offering/worship)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"A direct prayer to Saurabheyi (divine cow) accompanying an offering of fodder, requesting fulfillment of desired aims; used as a spoken supplication during gau-pūjā.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Saurabheyi-prārthanā with grāsa (fodder offering)","lookup_keywords":["Saurabheyi","jaganmātā","amṛta-pradā","grāsa","iṣṭārtha-pradāna"],"quick_summary":"Offer a mouthful of fodder while praying to the divine cow as world-mother and nectar-giver, requesting acceptance of the offering and granting of one’s rightful desire."}

Alamkara Type: Sambodhana (direct address)

Concept: Reciprocity and gratitude: offering (grāsa) precedes asking; the divine is approached through service and nourishment of living beings.

Application: In worship, pair prayer with tangible seva—feed, protect, and care; align requests with dharma (non-harm, generosity).

Khanda Section: Puja-vidhi (Stotra/Prarthana to the Divine Cow as wish-fulfilling giver)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee offers a mouthful of fodder to a decorated cow, addressing her as Saurabheyi, world-mother; subtle divine presence suggests devas receiving ‘amṛta’ through her grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: maternal Kapilā/Surabhi cow with halo; devotee extending fodder; stylized devas in the background receiving amṛta-like light; temple courtyard, rhythmic lines and warm tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: cow as jaganmātā with gold aura; devotee offering grāsa; ornate lamp and flower garlands; gold leaf highlights on ornaments and halo; devotional symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: gentle domestic goshalā scene; clear depiction of fodder offering gesture; soft pastel palette; emphasis on serenity and ethical care.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: lush garden courtyard; cow adorned with bells; devotee offering fodder; faint celestial figures in the sky; fine detailing of textiles and flora."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: जगन्मातर्देवानाममृतप्रदे = jagat-mātar devānām amṛta-prade; मीप्सितार्थञ्च = īpsita-artham ca.

Related Themes: Agni Purana gau-pūjā procedure in this chapter (77); Agni Purana vrata-related stotras where offering is paired with prayer

S
Saurabheyi
S
Surabhi
D
Devas
A
Amrita

FAQs

It gives a concise prayer-mantra used while offering a morsel of fodder (grāsa) to the sacred cow, requesting acceptance and the granting of a desired boon (īpsitārtha).

Alongside theology, the text preserves practical household and temple ritual speech-forms (mantra-like petitions) tied to everyday dharma such as go-sevā and go-dāna, showing how devotion is operationalized in daily practice.

The verse frames service and offering to the cow as a meritorious act that pleases a divine embodiment (jaganmātā) and becomes a cause for auspicious results—prosperity, fulfillment of wishes, and purification through charitable feeding.