Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 7

Chapter 76 — चण्डपूजाकथनम्

Narration of the Worship of Caṇḍa/Caṇḍeśa

चण्डहृदयाय हूं फट् ॐ चण्डशिरसे तथा ॐ चण्डशिखायै हूं फट् चण्डायुः कवचाय च

caṇḍahṛdayāya hūṃ phaṭ oṃ caṇḍaśirase tathā oṃ caṇḍaśikhāyai hūṃ phaṭ caṇḍāyuḥ kavacāya ca

Sprich «hūṃ phaṭ» zum Herzen Caṇḍas; ebenso «oṃ» zum Haupt Caṇḍas; und «oṃ hūṃ phaṭ» zur śikhā (dem Scheitelknoten) Caṇḍas; und (rezitiere) das Kavaca-Mantra für Caṇḍas āyuḥ, seine Lebenskraft.

चण्ड-हृदयायto Caṇḍa’s heart
चण्ड-हृदयाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (चण्डस्य हृदयम्)
हूंhūṃ
हूं:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootहूं (बीज/अव्यय)
FormBīja-mantra syllable (बीजाक्षर)
फट्phaṭ
फट्:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
FormMantric exclamation (उच्चारण-निपात)
oṃ
:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
FormSacred syllable (प्रणव)
चण्ड-शिरसेto Caṇḍa’s head
चण्ड-शिरसे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (चण्डस्य शिरः)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb/connector (क्रियाविशेषण/समुच्चय)
oṃ
:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
FormSacred syllable (प्रणव)
चण्ड-शिखायैto Caṇḍa’s topknot/flame
चण्ड-शिखायै:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + शिखा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (चण्डस्य शिखा)
हूंhūṃ
हूं:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootहूं (बीज/अव्यय)
FormBīja-mantra syllable (बीजाक्षर)
फट्phaṭ
फट्:
Mantra-marker (मन्त्र-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
FormMantric exclamation (उच्चारण-निपात)
चण्ड-आयुःCaṇḍa’s life-force
चण्ड-आयुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Mantra limb)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (चण्डस्य आयुः)
कवचायto the armor (kavaca)
कवचाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Mantra-nyāsa and kavaca: assign mantras to heart, head, śikhā, and life-force (āyuḥ) of Caṇḍa to establish protective armor and stabilize the invoked deity-force within the practitioner/ritual field.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Caṇḍa-aṅga-nyāsa and Āyuḥ-kavaca","lookup_keywords":["aṅga-nyāsa","kavaca","hṛdaya","śiras","śikhā"],"quick_summary":"Perform limb-placements (heart/head/topknot) with specified syllables (hūṃ phaṭ, oṃ, oṃ hūṃ phaṭ) and apply the āyuḥ-kavaca to seal protection and continuity of the rite."}

Concept: Body-as-altar: sacred power is mapped onto bodily loci; kavaca expresses the principle of spiritual ‘armor’ through mantra embodiment.

Application: Use consistent aṅga-nyāsa order (hṛdaya→śiras→śikhā→kavaca) to build concentration and a felt sense of protection before further rites.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-nyasa, Kavacha and protective rites)

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: bhayānaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"The practitioner performs aṅga-nyāsa: touching heart, head, and topknot while reciting hūṃ phaṭ / oṃ / oṃ hūṃ phaṭ, then visualizes a protective kavaca around the life-force of Caṇḍa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, yogic figure touching chest and head in sequence, concentric protective bands around the body, red-black fierce aura motifs, mantra syllables stylized near each locus.","tanjore_prompt":"Tanjore, central figure with gold halo and embossed protective armor pattern, hands touching heart/head/śikhā, gold leaf highlighting kavaca layers, temple lamp glow.","mysore_prompt":"Mysore painting, step-by-step nyāsa panel layout with clear hand placements and labeled loci (hṛdaya, śiras, śikhā, kavaca), fine lines and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, ascetic/priest in quiet chamber performing self-touch nyāsa, translucent aura layers, delicate calligraphy for ‘hūṃ phaṭ’ near the heart."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चण्डहृदयाय = चण्ड-हृदयाय; चण्डशिरसे = चण्ड-शिरसे; चण्डशिखायै = चण्ड-शिखायै; चण्डायुः = चण्ड-आयुः.

Related Themes: Agni Purāṇa 76.6 (āhvāna precedes nyāsa); Agni Purāṇa 76.8 (dhyāna and Caṇḍāstra usage after nyāsa)

A
Agni
C
Caṇḍa
P
Praṇava (Oṃ)
B
Bīja (Hūṃ)
P
Phaṭ
N
Nyāsa
K
Kavaca

FAQs

It teaches a nyāsa sequence—placing specific mantric syllables (hūṃ, phaṭ, oṃ) on the heart, head, and śikhā, and then applying a kavaca for āyuḥ (vital protection) associated with Caṇḍa.

Beyond mythic narration, it preserves precise liturgical technology: bīja usage, phaṭ-kāra application, bodily nyāsa points (hṛdaya/śiras/śikhā), and kavaca-protection—showing the text’s coverage of practical ritual method alongside broader dharma and lore.

The rite is intended to create a protective spiritual ‘armor’ (kavaca), stabilizing the practitioner’s vital force and warding obstacles through consecrated placement of mantra on key bodily centers.