Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 14

Chapter 64 — कूपादिप्रतिष्ठाकथनं

The Account of the Consecration of Wells and Other Water-Works

आपो अस्मेति वर्षोप्त्यैर् व्याहृत्या कूपसम्भवैः वरुणञ्च तडागोप्त्यैर् वरुणाद्भिस्तु वश्यतः

āpo asmeti varṣoptyair vyāhṛtyā kūpasambhavaiḥ varuṇañca taḍāgoptyair varuṇādbhistu vaśyataḥ

Durch das Mantra «Āpo asm-», zusammen mit regenherbeirufenden Formeln und der Rezitation der vyāhṛtis, unter Verwendung von aus einem Brunnen geschöpftem Wasser; und durch Wasser aus einem Teich zusammen mit teichschützenden (Formeln) bringt man Varuṇa selbst unter Kontrolle—ja, durch Varuṇas eigene Wasser (d. h. für Varuṇa geweihtes Wasser).

āpaḥwaters
āpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
asmeto me / for me
asme:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग (pronoun), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (Singular); वैदिक/छान्दस रूप
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
varṣa-optyaiḥby rain-sowings / by rain-related offerings
varṣa-optyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + uptyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); उptyā = उप्ति/उप्ति ‘sowing/planting’ (छान्दस)
vyāhṛtyāwith the vyāhṛti (sacred utterance)
vyāhṛtyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvyāhṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
kūpa-sambhavaiḥby those arising from a well
kūpa-sambhavaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootkūpa (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying)
varuṇamVaruṇa
varuṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
taḍāga-optyaiḥby pond-sowings / by pond-related offerings
taḍāga-optyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottaḍāga (प्रातिपदिक) + uptyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
varuṇātfrom Varuṇa
varuṇāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
bhiḥindeed / also
bhiḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhiḥ (अव्यय/निपात)
Formछान्दस निपात; ‘indeed/also’ (emphatic particle)
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-बोधक अव्यय (particle: but/indeed)
vaśyataḥof the obedient/controllable (one)
vaśyataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvaśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.) सम्भाव्य; षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); ‘of one who is controllable/obedient’

Lord Agni (in dialogue, instructing the sage Vasiṣṭha in typical Agni Purana narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Varuṇa-upāsanā for rain, water-supply protection (wells/ponds), and ritual control through consecrated waters and Vedic utterances.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Varuṇa-vaśīkaraṇa by Āpo-mantra and well/pond waters","lookup_keywords":["Āpo asme","vyāhṛti","kūpa-jala","taḍāga-jala","Varuṇa-vaśya"],"quick_summary":"Use the mantra “Āpo asme…”, rain-invoking formulas, and vyāhṛtis with well-water; combine pond-water with pond-protecting formulas. Consecrated ‘Varuṇa-waters’ are treated as the operative medium to secure Varuṇa’s compliance."}

Concept: Mantra gains efficacy through proper medium (jala), source-specific sanctity (kūpa/taḍāga), and Vedic framing (vyāhṛti).

Application: Ritual protocol for invoking rain/protecting waterworks; reinforces disciplined use of mantra with correctly sourced water.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-prayoga (Water, rain, wells, ponds; Varuṇa-related rites)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Varuṇa-rite beside a well and a pond: priests draw water in vessels, recite Āpo-mantras and vyāhṛtis, and consecrate the water as ‘Varuṇa’s own’ for rain and protection.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Varuṇa seated on makara with pāśa, priests at a kūpa and taḍāga holding kalaśas, palm-leaf manuscript mantras, deep earthy reds/ochres, stylized water motifs, sacred aura around consecrated water.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Varuṇa with gold halo and embossed ornaments, foreground well and pond with shining kalaśas, priests chanting vyāhṛtis, rich blues for water, gold work highlighting ‘Varuṇa-jala’ vessels.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional composition: labeled well-water and pond-water vessels, priest reciting ‘Āpo asme’ and vyāhṛtis, clean lines, soft colors, emphasis on ritual steps and implements.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed landscape with a stone well and lotus pond, attendants drawing water, a learned priest chanting, Varuṇa icon on a small altar, fine textile detail, delicate ripples and rain-cloud suggestion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Megh Malhar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: asmeti = asme + iti; varṣoptyaiḥ = varṣa + uptyaiḥ; taḍāgoptyaiḥ = taḍāga + uptyaiḥ; varuṇañca = varuṇam + ca; varuṇādbhis = varuṇāt + bhiḥ (with sandhi).

Related Themes: Agni Purana 64 (Varuṇa-pūjā/pujā-vidhi sequence: snāna, arghya, upacāra, adhi-vāsa)

V
Varuṇa
Ā
Āpaḥ (waters)
V
Vyāhṛti (bhūḥ-bhuvaḥ-svaḥ)
K
Kūpa (well)
T
Taḍāga (pond/tank)

FAQs

It teaches mantra-prayoga using specific sources of water (well-water and pond-water), combined with the vyāhṛtis and rain/pond-protection formulas, to propitiate and ritually ‘bring under influence’ Varuṇa—the deity governing waters and rainfall.

Beyond theology, it preserves practical ritual procedures tied to environmental needs—rain-invocation, water-source sanctification, and protection of communal water bodies—showing the Agni Purana’s coverage of applied rites alongside doctrine.

By ritually aligning with Varuṇa (guardian of ṛta/order and waters), the practitioner seeks purification and restoration of balance—removing water-related afflictions (scarcity, disorder) through sanctioned mantra and consecrated water.