Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 1

Chapter 62 — Lakṣmīpratiṣṭhāvidhiḥ

The Procedure for Installing Lakṣmī

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये ध्वजारोहणं नाम एकषष्टितमो ऽध्यायः अथ द्विषष्टितमो ऽध्यायः लक्ष्मीप्रतिष्ठाविधिः भगवानुवाच समुदायेन देवादेः प्रतिष्ठां प्रवदामि ते लक्ष्म्याः प्रतिष्ठा प्रथमं तथा देवीगणस्य च

ity ādimahāpurāṇe āgneye dhvajārohaṇaṃ nāma ekaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ atha dviṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ lakṣmīpratiṣṭhāvidhiḥ bhagavānuvāca samudāyena devādeḥ pratiṣṭhāṃ pravadāmi te lakṣmyāḥ pratiṣṭhā prathamaṃ tathā devīgaṇasya ca

So heißt im Agni-Purāṇa das einundsechzigste Kapitel „Erhebung der Fahne (Dhvajārohaṇa)“. Nun beginnt das zweiundsechzigste Kapitel: „Das Verfahren der Pratiṣṭhā (Einsetzung/Weihe) der Lakṣmī“. Der erhabene Herr sprach: „Ich werde dir in zusammenhängender Reihenfolge den Ritus der Einsetzung der Gottheiten und des Übrigen darlegen; zuerst die Einsetzung der Lakṣmī und ebenso die der Schar der Göttinnen.“

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, समाप्त्यर्थक/उद्धरण-चिह्न (thus)
ādi-mahā-purāṇein the Adi-Mahāpurāṇa
ādi-mahā-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootādi + mahā + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्तिः (locative/7th), एकवचनम् (singular)
āgneyein the Agneya (Purāṇa)
āgneye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्तिः (locative/7th), एकवचनम् (singular); विशेषणम् (adjective) पुराणे इति
dhvaja-ārohaṇambanner-hoisting
dhvaja-ārohaṇam:
Karma (कर्म)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootdhvaja + ārohaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचनम् (singular)
nāmanamed/called
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (indeclinable usage) शीर्षक-निर्देशक (as a title: “named”)
eka-ṣaṣṭitamaḥsixty-first
eka-ṣaṣṭitamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka + ṣaṣṭi + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular); क्रमवाचक (ordinal)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular)
athanow/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भार्थक (now/then)
dvi-ṣaṣṭitamaḥsixty-second
dvi-ṣaṣṭitamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdvi + ṣaṣṭi + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्रमवाचक (ordinal)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
lakṣmī-pratiṣṭhā-vidhiḥrite of installing Lakṣmī
lakṣmī-pratiṣṭhā-vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī + pratiṣṭhā + vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
samudāyenacollectively/in summary
samudāyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsamudāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental/3rd), एकवचनम् (singular); क्रियाविशेषणार्थे (adverbial instrumental: “collectively”)
deva-ādeḥof the gods and others
deva-ādeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम् (singular)
pratiṣṭhāminstallation/consecration
pratiṣṭhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
pravadāmiI explain/tell
pravadāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vad (धातु)
Formलट्-लकारः (present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), चतुर्थी-विभक्तिः (dative/4th), एकवचनम् (singular)
lakṣmyāḥof Lakṣmī
lakṣmyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम् (singular)
pratiṣṭhāinstallation (rite)
pratiṣṭhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम्
prathamamfirst
prathamam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverb)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (adverbial accusative), क्रम/प्रथमत्वार्थक (firstly)
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अन्वयार्थक (also/likewise)
devī-gaṇasyaof the group of goddesses
devī-gaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevī + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम् (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)

Bhagavān (Lord Agni as the narrator of the Agni Purāṇa)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Shilpa","practical_application":"Textual transition into Lakṣmī-pratiṣṭhā: establishes the sequence for consecrating deities, beginning with Lakṣmī and then the goddess-collective, useful for planning temple installation liturgy.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Lakṣmī-pratiṣṭhā Adhyāya-prārambha (Sequence of Deity Installations)","lookup_keywords":["lakṣmī-pratiṣṭhā","pratiṣṭhā-vidhi","devī-gaṇa","adhyāya-prārambha","samudāya-krama"],"quick_summary":"Announces the start of the Lakṣmī installation chapter and states an integrated order of consecrations: first Lakṣmī, then the group of goddesses, within the broader deity-installation program."}

Concept: Ritual knowledge is organized as krama (sequence); correct ordering is itself a form of efficacy (siddhi) in pratiṣṭhā.

Application: Use the stated priority (Lakṣmī first) to structure consecration schedules, personnel, and mantra/nyāsa allocations for multi-deity installations.

Khanda Section: Puja-vidhi (Pratiṣṭhā & Temple Consecration Rituals)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript-like scene marking chapter transition: sages listening as Bhagavān announces the upcoming Lakṣmī installation rite and the ordered consecration of deities and goddesses.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Bhagavān seated teaching, sages in attentive rows, palm-leaf manuscript border motifs, subtle presence of Lakṣmī symbols (lotus, śrīvatsa) in background, warm earthy palette","tanjore_prompt":"Tanjore, Bhagavān under ornate arch with gold leaf, Lakṣmī indicated by lotus and coins motif, sages with folded hands, inscription panel naming ‘Lakṣmī-pratiṣṭhā-vidhiḥ’","mysore_prompt":"Mysore style, clean instructional tableau: teacher pointing to a ritual sequence diagram (Lakṣmī first, then Devī-gaṇa), calm interior of a temple hall","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholarly assembly with manuscripts, teacher delivering discourse, decorative cartouches indicating chapter titles, refined architectural setting"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ity = iti; ādimahāpurāṇe = ādi-mahā-purāṇe; dhvajārohaṇaṃ = dhvaja-ārohaṇam; ekaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ = eka-ṣaṣṭitamaḥ + adhyāyaḥ; dviṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ = dvi-ṣaṣṭitamaḥ + adhyāyaḥ; bhagavānuvāca = bhagavān + uvāca; devādeḥ = deva-ādeḥ.

Related Themes: Agni Purana 61 (concludes Dhvajārohaṇa chapter); Agni Purana 62 (Lakṣmī-pratiṣṭhā procedures continue)

A
Agni Purana
D
Dhvajārohaṇa
L
Lakṣmī
D
Devī-gaṇa (host of goddesses)
D
Devas (deities)

FAQs

It introduces the pratiṣṭhā-vidhi (consecratory installation procedure), stating that Lakṣmī’s installation is taught first, followed by that of the host of goddesses, as part of an organized sequence of deity-installation rites.

By shifting from a prior chapter on dhvajārohaṇa (temple flag-hoisting) to a systematic manual-style chapter on deity consecration (pratiṣṭhā), it exemplifies the Agni Purāṇa’s coverage of practical temple ritual technology alongside broader religious instruction.

Pratiṣṭhā establishes a deity’s worship-worthy presence in an icon or shrine, enabling sustained pūjā and its merit; prioritizing Lakṣmī signifies invoking prosperity, auspiciousness, and stability for the temple and its patrons.