Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 2

Chapter 101 — प्रासादप्रतिष्ठा (Prāsāda-pratiṣṭhā): Consecration and Installation of the Temple

आधारशक्तितः पद्मे विन्यस्ते प्रणवेन च स्वर्णाद्ये कतमोद्द्भतं पञ्चगव्येन संयुतं

ādhāraśaktitaḥ padme vinyaste praṇavena ca svarṇādye katamoddbhataṃ pañcagavyena saṃyutaṃ

Wenn der Lotossitz beginnend mit der Ādhāra-śakti errichtet und mit dem Praṇava (Oṃ) eingesetzt wird, dann soll man auf Gold und dergleichen die rituelle Grundlage auflegen, hervorgebracht aus „Katama“ (einem festgelegten heiligen Stoff) und verbunden mit pañcagavya.

ādhāra-śaktitaḥaccording to the supporting power
ādhāra-śaktitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootādhāra (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
FormAdverbial ablative in -tas (तसिल्/तस्), ‘according to the supporting power/capacity’
padmein/on the lotus (diagram/seat)
padme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vinyastewhen/after it is placed
vinyaste:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-ni-√as (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular, Neuter agreeing with ‘padme’: ‘when placed’/‘in the placed (state)’
praṇavenawith the praṇava (Oṃ)
praṇavena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpraṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
svarṇa-ādyein/among gold and the like
svarṇa-ādye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in gold etc.’ (i.e., among gold and other materials)
katamawhich (one)
katama:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkatama (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; interrogative ‘which (one) among many’
udbhātamproduced/raised
udbhātam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-√bhā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; ‘raised/produced’
pañca-gavyenawith pañcagavya
pañca-gavyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpañca (प्रातिपदिक) + gavya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘with pañcagavya (five cow-products)’
saṃyutamcombined/mixed
saṃyutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√yuj (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; qualifying the (implied) substance

Lord Agni (in instruction to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual preparation for pratiṣṭhā: establishing lotus-seat from Ādhāra-śakti, installing with Praṇava, preparing a base/substrate on gold etc., purified/empowered with pañcagavya.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ādhāra-śakti Padma-vinyāsa with Praṇava; Pañcagavya-samyoga for Ritual Base","lookup_keywords":["ādhāra-śakti","padma-vinyāsa","praṇava","pañcagavya","suvarṇa-ādi"],"quick_summary":"Begin with the foundational power (ādhāra-śakti) to establish the lotus-seat, seal it with Oṃ, and set the ritual base on gold or suitable metal, using pañcagavya as a purifier/empowerer."}

Concept: Ritual efficacy proceeds from ‘support’ (ādhāra) to ‘seat’ (padma) to ‘sound-seal’ (praṇava), with purity (pañcagavya) stabilizing the vessel of presence.

Application: Sequence matters: establish the support-power, then the seat, then mantra-seal; ensure ritual purity of the substrate and implements.

Khanda Section: Puja-vidhi / Tantra-Mantra (Yantra, Nyasa, and ritual preparation)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual diagram of a lotus-seat being drawn/visualized, beginning from ādhāra-śakti; the priest intones Oṃ while placing a prepared base on gold/metal, sprinkling or anointing with pañcagavya.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: priest before a mandala-lotus, concentric petals glowing, subtle depiction of ādhāra-śakti as a coiled foundational energy, ritual tray with gold plate, pañcagavya vessel, earthy reds and ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore: central lotus mandala with gold leaf petals, priest holding a palm-leaf/ladle, Oṃ symbol prominent, gold plate as base, ornate vessels for pañcagavya, rich saturated colors and embossed detailing.","mysore_prompt":"Mysore: clean instructional depiction of padma-vinyāsa steps, labeled ādhāra-śakti at base, Oṃ at center, priest applying pañcagavya to a gold substrate, delicate shading and fine lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: meticulous ritual workspace with a drawn lotus diagram, priest chanting, assistants holding a gold plate and small bowls, fine patterned textiles, restrained palette with precise ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: katamoddbhataṃ → katama udbhātam; verse is elliptical; several neuter adjectives likely qualify an implied ‘dravyaṃ’/‘kumbham’ etc.

Related Themes: Agni Purana 101 (pratiṣṭhā preliminaries: nyāsa/āsana/kumbha); Agni Purana 100 (installation-related homa and subsidiary devatā offerings)

Ā
Ādhāra-śakti
P
Praṇava (Oṃ)
P
Padma (lotus-seat)
P
Pañcagavya
S
Swarna (gold)

FAQs

It outlines a ritual sequence: establish the lotus-seat via Ādhāra-śakti, perform installation with the Praṇava (Oṃ), and prepare/place an auspicious base on gold (or similar) using a sanctified mixture combined with pañcagavya.

Beyond mythology, it preserves precise procedural details of consecration and worship—covering nyāsa concepts (Ādhāra-śakti), mantra usage (Praṇava), and ritual substances (gold, pañcagavya)—showing the text’s coverage of practical liturgy and material culture.

Using the Praṇava and pañcagavya frames the act as purification and sanctification: it ritually stabilizes the worship-seat and renders the materials fit for divine presence, thereby supporting merit (puṇya) and reducing ritual impurity.