Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 27

Arthālaṅkāras (Ornaments of Meaning): Definitions, Taxonomy, and the Centrality of Upamā

विशेषदर्शनायैव सा विशेषोक्तिरुच्यते पवनोपमेति ख गमनोपमेति क , ट च प्रसिद्धहेतुव्यावृत्या यत् किञ्चित् कारणान्तरम्

viśeṣadarśanāyaiva sā viśeṣoktirucyate pavanopameti kha gamanopameti ka , ṭa ca prasiddhahetuvyāvṛtyā yat kiñcit kāraṇāntaram

Diese Ausdrucksweise heißt Viśeṣokti („besondere Aussage“), um einen speziellen Punkt deutlich zu machen: Wenn man die allgemein anerkannte Ursache beiseitelässt und eine andere (unerwartete) Ursache vorbringt; wie in Wendungen „wie der Wind“ (kha), „wie Bewegung/Gehen“ (ka) und (ṭa).

विशेषof a distinction
विशेष:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
दर्शनायfor showing
दर्शनाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), चतुर्थी (dative/4th), एकवचन (singular)
एवonly; indeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
साthat (she/it)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
विशेषोक्तिःspecific statement; particularization
विशेषोक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविशेष + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘विशेषस्य उक्तिः’
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
पवनby/like wind
पवन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
उपमाas a simile/comparison
उपमा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootउपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
(the letter) kha
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); वर्णसंकेत (letter-marker)
गमनby/like going; movement
गमन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
उपमाas a simile/comparison
उपमा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootउपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
(the letter) ka
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); वर्णसंकेत (letter-marker)
(the letter) ṭa
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); वर्णसंकेत (letter-marker)
and
:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
प्रसिद्धwell-known
प्रसिद्ध:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle) from प्र+सिध्; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग as compound member (indeclinable within compound)
हेतुof the reason
हेतु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
व्यावृत्याby excluding; by setting aside
व्यावृत्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootव्यावृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular); ‘by exclusion/negation’
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular)
किञ्चित्something; any
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular); अनिश्चितार्थ (indefinite: something)
कारणcause
कारण:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
अन्तरम्other; alternative
अन्तरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular); विशेषण—‘अन्य’ (other)

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Use viśeṣokti to foreground a special point by rejecting the obvious cause and proposing an alternative cause, creating pointed emphasis and interpretive surprise.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Viśeṣokti: Setting Aside the Known Cause (Prasiddha-hetu-vyāvṛtti)","lookup_keywords":["viśeṣokti","prasiddha-hetu-vyāvṛtti","kāraṇāntara","special statement","hetu"],"quick_summary":"Viśeṣokti is a distinctive statement that highlights a special point by discarding the commonly accepted cause and positing a different cause instead."}

Alamkara Type: Viśeṣokti

Concept: Meaning can be sharpened by deliberate causal inversion—negating the default explanation to reveal a subtler intended emphasis.

Application: In critique, identify (a) the presumed cause, (b) its explicit exclusion, and (c) the proposed alternative cause; evaluate whether the alternative better serves the intended ‘special point’.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Alankara / Rhetoric: figures of speech and poetic reasoning)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poet explains that an event is not due to the obvious cause but to a subtler one; two causes are shown as competing thought-bubbles, with the ‘common’ one crossed out and the ‘other’ one highlighted.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, teacher-poet in sabha, symbolic crossed-out icon for ‘prasiddha hetu’ and glowing icon for ‘kāraṇāntara’, bold outlines, warm earthy palette, didactic clarity","tanjore_prompt":"Tanjore style, central poet with gold halo, two ornate medallions showing causes—one muted, one gilded—rich gold work emphasizing the ‘special point’, temple-lamp ambience","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic two-panel composition: left ‘common cause’ rejected, right ‘other cause’ accepted, fine lines, readable labels, calm scholarly setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar-poet debating in a garden pavilion, attendants listening, subtle visual cue of one argument being set aside (folded paper) and another presented (open scroll)"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: विशेषदर्शनायैव → विशेषदर्शनाय + एव; विशेषोक्तिरुच्यते → विशेषोक्तिः + उच्यते; पवनोपमेति → पवनोपमा + इति; गमनोपमेति → गमनोपमा + इति; प्रसिद्धहेतुव्यावृत्या → प्रसिद्धहेतु + व्यावृत्या; कारणान्तरम् → कारण + अन्तरम् (कर्मधारय-समास as ‘other cause’). Letters ख/क/ट are treated as nominal markers.

Related Themes: Agni Purana 343 (Sahitya-shastra: alankara definitions)

V
Viśeṣokti
U
Upamā (simile)
P
Prasiddha-hetu (known cause)
K
Kāraṇāntara (alternative cause)

FAQs

It imparts kāvya-śāstra (Sanskrit poetics): the definition of the figure viśeṣokti, where a poet creates emphasis by excluding the usual cause and presenting an alternative cause.

Beyond myth and ritual, the Agni Purana preserves formal literary theory (alaṅkāra-śāstra), showing it functions as a compendium that also teaches rhetoric, aesthetics, and technical Sanskrit discourse.

Indirectly, it refines śāstric learning and sacred recitation by teaching precise expression; mastery of correct and meaningful speech is traditionally viewed as supportive of dharma and meritorious study (svādhyāya).