Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 34

Mantra-śakti, Dūta-Carā (Envoys & Spies), Vyasana (Calamities), and the Sapta-Upāya of Nīti

दैवोपपीडितं मित्रं ग्रस्तं शत्रुबलेन च कामक्रोधादिसंयुक्तमुत्साहादरिभिर्भवेत्

daivopapīḍitaṃ mitraṃ grastaṃ śatrubalena ca kāmakrodhādisaṃyuktamutsāhādaribhirbhavet

Ein Freund, den das Schicksal bedrängt, oder den die Macht des Feindes überwältigt hat, und der von Begierde, Zorn und dergleichen erfüllt ist—ein solcher wird durch fehlgeleiteten Eifer zum Feind.

दैवfate/divine force
दैव:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद-रूप (instrumental sense in compound)
उपपीडितम्oppressed/afflicted
उपपीडितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-पीड् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
मित्रम्friend/ally
मित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ग्रस्तम्seized/overwhelmed
ग्रस्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रस् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
शत्रुबलेनby the enemy’s force
शत्रुबलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशत्रुबल (प्रातिपदिक; शत्रु + बल)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
कामक्रोधादिसंयुक्तम्associated with desire, anger, etc.
कामक्रोधादिसंयुक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामक्रोधादिसंयुक्त (प्रातिपदिक; काम + क्रोध + आदि + संयुक्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; ‘आदि’ समाहारसूचक
उत्साहात्from enthusiasm/energy
उत्साहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootउत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
अरिभिःby enemies
अरिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in rajadharma and political prudence)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Alliance management: identifying when an ally becomes unreliable due to misfortune, defeat, and inner vices; informing diplomatic distancing, surveillance, and contingency planning.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Mitra-viparyaya: When a friend turns enemy through daiva, defeat, and krodha-kama","lookup_keywords":["mitra","daivopapīḍita","śatrubala","kāma krodha","ari-bhāva"],"quick_summary":"An ally oppressed by fate, crushed by enemy power, and driven by desire/anger may, through misguided zeal, transform into an enemy; prudent policy treats such a friend as a latent threat."}

Concept: Inner passions (kāma, krodha, etc.) distort loyalty; external pressure (daiva, defeat) reveals character and shifts relationships.

Application: Cultivate self-control in leadership circles; in policy, assess allies by stability, capacity, and temperament, not by past friendship alone.

Khanda Section: Rajadharma (Statecraft and Governance: allies, enemies, and political strategy)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A once-friendly king, battered by enemy troops and troubled by anger and desire, turns away from his ally; messengers and spies observe the shift in allegiance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: two kings facing each other, one shadowed and distressed with enemy soldiers behind him, expressive eyes showing anger, spies at the margins, strong outlines and symbolic gestures","tanjore_prompt":"Tanjore: allied kings with ornate crowns; one king’s posture turns hostile, enemy banners behind, gold highlights on regalia, dramatic but formal composition","mysore_prompt":"Mysore: instructional diplomacy tableau—ally, enemy force, and the passions (kāma/krodha) symbolized as whispering figures near the ally’s ear; clean lines and explanatory clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: diplomatic meeting in a pavilion, subtle facial expressions showing betrayal, enemy camp visible in background, courtiers and scribes, intricate textiles and architecture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दैवोपपीडितम् → दैव + उपपीडितम् (अ + उ → ओ); संयुक्तमुत्साहात् → संयुक्तम् + उत्साहात् (म् + उ → मु); अरिभिर्भवेत् → अरिभिः + भवेत् (ः + भ → र्भ).

Related Themes: Agni Purana 240 (Rajadharma: mitra-ari lakshana; vyasana and political conduct)

M
Mitra (ally/friend)
S
Shatru (enemy)

FAQs

It imparts political prudence in rajadharma: an ally weakened by misfortune, enemy pressure, and uncontrolled passions can become hostile due to rash zeal; such allies must be assessed cautiously.

Beyond theology and ritual, the Agni Purana also codifies practical governance—diplomacy, alliance management, and threat analysis—showing its wide-ranging, encyclopedic coverage of dharma and worldly administration.

It underscores mastery over kāma and krodha as a dharmic necessity: uncontrolled passions destabilize relationships and lead to adharma, while discernment and self-restraint preserve righteous order in society.