Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 13

Prātyahika-Rāja-Karma

Daily Duties of a King

राजा विभूतिमाप्नोति धारयन्ति नृपं हि ते मन्त्रं कृत्वाथ व्यायामञ्चक्रे याने च शस्त्रके

rājā vibhūtimāpnoti dhārayanti nṛpaṃ hi te mantraṃ kṛtvātha vyāyāmañcakre yāne ca śastrake

Ein König erlangt Wohlstand und königliche Hoheit; denn sie stützen wahrlich den Herrscher. Darum soll er, nachdem er die gebotene strategische Beratung vollzogen hat, körperliches Training aufnehmen — sowohl im Wagen-/Fahrzeugdienst als auch im Gebrauch der Waffen.

राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
विभूतिम्prosperity/splendour
विभूतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धारयन्तिthey uphold/support
धारयन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नृपम्the king (ruler)
नृपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/indeed
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
मन्त्रम्counsel/plan
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/then
व्यायामम्exercise/training
व्यायामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यायाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
चक्रेdid/performed
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यानेin/with vehicles (riding)
याने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
शस्त्रकेin weaponry/arms (practice)
शस्त्रके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशस्त्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन

Lord Agni (in dialogue tradition, instructing Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Royal routine: strategic deliberation (mantra) followed by disciplined physical training in mobility (chariot/vehicle drill) and weapons practice to sustain sovereignty.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Rāja-sampad: Mantra then Vyāyāma (counsel followed by training)","lookup_keywords":["rājā","vibhūti","mantra","vyāyāma","yāna","śastra"],"quick_summary":"Prosperity and majesty arise when the king is upheld by proper counsel and then strengthens himself through exercise, chariot/vehicle drill, and weapons practice."}

Dosha: Tridosha

Weapon Type: Bow, sword and general śastra (weapons) implied; yāna suggests chariot/vehicle drill

Concept: Rāja-dharma integrates buddhi (counsel) and bala (trained strength); prosperity is sustained by both governance and preparedness.

Application: Institutionalize a daily schedule: council first, then physical and martial training; treat readiness as a moral duty of rulership.

Khanda Section: Rajadharma (Governance and Royal Duties)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king in council with ministers, then transitioning to a training ground: chariot drill and weapons practice under instructors.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-panel narrative: left—council scene with palm-leaf manuscripts; right—king practicing with bow and sword near a chariot, stylized horses, bold outlines, heroic vira mood.","tanjore_prompt":"Tanjore style, central king with gold-embellished armor; background shows chariot and weapons rack; ministers with scrolls; rich reds and greens, gold work on weapons and ornaments.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional composition: sequence of counsel table, then vyāyāma postures, then chariot handling and weapon drills; fine detailing of equipment.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court-to-training transition in one frame: pavilion with advisors, adjacent maidan with chariot and archery; intricate textiles, realistic horses, dynamic action."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: विभूतिमाप्नोति → विभूतिम् आप्नोति; कृत्वाथ → कृत्वा अथ; व्यायामञ्चक्रे → व्यायामम् चक्रे (अनुस्वार-सन्धि)।

Related Themes: Agni Purana: Rajadharma chapters on ministers and counsel; Agni Purana: Dhanurveda sections on weapons practice and training

R
Raja (King)
M
Mantra (counsel/strategy)
V
Vyayama (physical training)
Y
Yana (vehicles/chariots)
S
Shastra (weapons)

FAQs

It teaches rāja-nīti as practical discipline: after mantra (strategic counsel and policy deliberation), the king should train in vyāyāma, specifically vehicle/chariot drill (yāna/cakra) and weapon practice (śastra), aligning governance with martial readiness.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves applied knowledge of governance and military preparedness—linking counsel (mantra), physical conditioning (vyāyāma), transport tactics (yāna/cakra), and arms training (śastra) as part of a ruler’s curriculum.

By emphasizing disciplined counsel and controlled strength, the verse frames kingship as dharmic stewardship: right policy and restrained martial skill protect subjects, supporting righteous order (dharma) and reducing harm born of negligence or impulsive power.