Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 5

Aghīrāstra-ādi-Śānti-kalpaḥ

Rite for Pacification of Aghora-Astra and Other Weapons

लक्षं ग्रहादिनाशः स्यादुत्पाते तिलहोमनम् दिव्ये लक्षं तदर्धेन व्योमजोत्पातनाशनं

lakṣaṃ grahādināśaḥ syādutpāte tilahomanam divye lakṣaṃ tadardhena vyomajotpātanāśanaṃ

Es heißt, dass ein Lakṣa (hunderttausend) Darbringungen das von den Graha u. a. verursachte Übel beseitigt; bei einem Utpāta (Unheilszeichen) soll Tilahoma, das Sesam-Feueropfer, vollzogen werden. Bei einem göttlichen (himmlischen) Zeichen (divya) (vollziehe man) ein Lakṣa; und mit der Hälfte davon wird das am Himmel entstandene Unheilszeichen vernichtet.

lakṣama lakh (100,000)
lakṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (measure/number)
graha-ādi-nāśaḥdestruction of planets’ (ills) etc.
graha-ādi-nāśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + nāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (ग्रह-आदीनां नाशः)
syātmay occur/should be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
utpātein (case of) a portent
utpāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootutpāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
tila-homanamsesame oblation (homa)
tila-homanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक) + homana/homa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (तिलैः होमनम्)
divyeheavenly/celestial
divye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (agreeing with utpāte understood)
lakṣama lakh
lakṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
tad-ardhenawith half of that
tad-ardhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (तस्य अर्धेन)
vyoma-ja-utpāta-nāśanamremoval of sky-born portents
vyoma-ja-utpāta-nāśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvyoma (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक) + utpāta (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (व्योमजस्य उत्पातस्य नाशनम्)

Lord Agni (traditionally narrating Agni Purana teachings to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Quantified homa prescriptions (lakṣa/half-lakṣa) with tila offerings to pacify different classes of utpāta—graha-related, general ominous portents, and celestial/sky-borne anomalies.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Tila-homa counts for Graha/Divya/Vyomaja Utpāta-śānti","lookup_keywords":["utpāta-śānti","tilahoma","lakṣa-homa","divya-utpāta","vyomaja-utpāta"],"quick_summary":"Specifies offering counts: a lakṣa-scale homa for graha-related harm; sesame-offering for utpāta; and differentiated counts for divine/celestial and sky-borne portents."}

Concept: Portents (utpāta) are treated as actionable signals; prescribed ritual measures and quantified offerings are the corrective interface between human order and cosmic disturbance.

Application: When unusual celestial/atmospheric signs are reported, commission tila-homa with the stated counts, scaling effort to the portent’s class (divya/vyomaja).

Khanda Section: Jyotiṣa–Śānti (Utpāta-śānti: pacification of celestial/atmospheric portents)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fire altar with heaps of sesame seeds ready for offering; observers point to an unusual celestial sign (comet/halo) while the priest performs repeated oblations, tallying counts on a board or with pebbles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: homa-kuṇḍa with sesame offerings, priest casting tila into flames, villagers watching, stylized sky with ominous sign, strong reds and ochres, ritual implements clearly shown.","tanjore_prompt":"Tanjore: central blazing homa with gold accents, bowls of black sesame, priest in ornate attire, celestial portent depicted above with gilded highlights, auspicious border motifs.","mysore_prompt":"Mysore: didactic layout showing sesame bowl, ladle, counting method for lakṣa/ardha-lakṣa, sky panel with ‘divya’ and ‘vyomaja’ signs, fine lines and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtyard ritual with detailed utensils, scribe recording counts, sky with comet-like streak, patrons in court dress, intricate architecture and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: syādutpāte → syāt utpāte; grahādināśaḥ → graha-ādi-nāśaḥ; vyomajotpātanāśanaṃ → vyoma-ja-utpāta-nāśanam.

Related Themes: Agni Purana 320 (utpāta classifications and śānti measures)

A
Agni
G
Graha (astral affliction/planetary influence)
T
Tila (sesame)
H
Homa (fire ritual)

FAQs

It prescribes śānti-karma by homa: using tilahoma and a specific count (lakṣa, i.e., 100,000 oblations) to pacify graha-related afflictions and various utpātas, with reduced count (half) for sky-born portents.

It shows the text’s practical ritual-technology: integrating jyotiṣa concepts (graha/utpāta classification) with actionable śānti procedures (homa materials and quantified oblation-counts), alongside its many other domains.

The verse frames homa as a purificatory and protective act: disciplined offerings into fire are presented as a means to neutralize inauspicious karmic/astral influences and restore auspicious order (śānti).