Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 23

Chapter 312 — Various Mantras (नानामन्त्राः)

पद्ममध्यदलेषु ह्रीं स्वरान् कादींस्तितः स्त्रियाः षट्कोणे वा घटे वाथ लिखित्वा स्याद्वशीकरं

padmamadhyadaleṣu hrīṃ svarān kādīṃstitaḥ striyāḥ ṣaṭkoṇe vā ghaṭe vātha likhitvā syādvaśīkaraṃ

Indem man in den mittleren Blättern eines Lotus-Diagramms die Bīja „hrīṃ“ zusammen mit den Vokalen und den mit ka beginnenden Konsonanten—sowie mit dem Namen der (betreffenden) Frau—entweder in ein Hexagramm oder auf einen Topf (ghaṭa) schreibt, erlangt man ein dem Vaśīkaraṇa (Unterwerfung) dienliches Ritual.

पद्म-मध्य-दलेषुin the middle petals of the lotus
पद्म-मध्य-दलेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपद्म + मध्य + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
ह्रीम्hrīṃ (seed syllable)
ह्रीम्:
Karma (कर्म/Object of writing/placing)
TypeIndeclinable
Rootह्रीम् (अव्यय/बीजमन्त्र)
Formबीजाक्षर-अव्यय (mantric seed syllable)
स्वरान्vowels
स्वरान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
कादीन्the ka-series letters
कादीन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकादि (प्रातिपदिक; वर्णसमूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; वर्णगण (group of letters beginning with ka)
स्थितःplaced/arranged
स्थितः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः ‘placed/arranged’
स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
षट्-कोणेin a hexagon
षट्-कोणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootषट् + कोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु-समास (six-angled figure)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
घटेin/on a pot
घटे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootघट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
स्यात्would be / becomes
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वशी-करम्an act/means of subjugation (vaśīkaraṇa)
वशी-करम्:
Karta (कर्ता/Result as subject)
TypeNoun
Rootवशी + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; फलवाचक-नाम

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Yantra-lekhana for vaśīkaraṇa: inscribing bīja and varṇamālā with target name in lotus/ṣaṭkoṇa or on ghaṭa as a ritual implement.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vaśīkaraṇa-yantra: Hrīṃ + varṇamālā + nāma in padma/ṣaṭkoṇa/ghaṭa","lookup_keywords":["Vashikarana","Yantra-lekhana","Hrīm","Shatkona","Ghaṭa"],"quick_summary":"Gives a concrete method: write hrīṃ with vowels and ka-series consonants plus the woman’s name in a lotus center, within a hexagram or on a pot, to effect a subjugating/attracting rite."}

Concept: Mantra-śakti is operationalized through written form (lipi) and sacred geometry (yantra) with varṇamālā as sonic totality.

Application: Pair mantra-japa with correctly drawn yantra on a consecrated support (paper/metal/ghaṭa) for intended ritual effect.

Khanda Section: Tantra-Mantra (Vashikarana / Yantra-lekhana)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist draws a lotus-yantra: in the central petals are written hrīṃ, the vowels, ka-series consonants, and the target name; the diagram is placed within a hexagram or inscribed on a consecrated pot.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest seated with palm-leaf stylus drawing a lotus and ṣaṭkoṇa on a ritual board, red hrīṃ at center, sacred pot nearby, minimal background, strong outlines, temple ambience","tanjore_prompt":"Tanjore, ornate yantra on a golden ground: lotus with central petals, bold hrīṃ, surrounding varṇas, hexagram frame, consecrated ghaṭa with gold embellishment, rich reds and gold leaf","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional diagram style: clean lotus and ṣaṭkoṇa geometry, legible Sanskrit letters (hrīṃ, svaras, ka-varga), ritual pot labeled, calm palette and precise linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar-ritualist in a study inscribing a yantra on paper and on a pot, fine calligraphy, detailed objects (inkpot, stylus, copper ghaṭa), subdued architectural interior"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कादींस्तितः → कादीन् स्थितः (न् + स्); स्याद्वशीकरं → स्यात् वशीकरम् (द्-सन्धि)

Related Themes: Agni Purana 312.24 (mūla-mantra and ṣaḍaṅga nyāsa to empower the rite); Agni Purana 312.25 (dhyāna of Devī to precede yantra use)

H
Hrīṃ (bīja-mantra)
P
Padma-yantra (lotus diagram)
Ṣaṭkoṇa (hexagram)
G
Ghaṭa (ritual pot)
V
Vaśīkaraṇa (subjugation rite)

FAQs

It teaches a yantra-lekhana method for vaśīkaraṇa: inscribing “hrīṃ” along with the Sanskrit vowel set and the ka-initial consonant series, plus the target woman’s name, within a lotus’ central petals, and placing it in a ṣaṭkoṇa or on a ritual pot.

Beyond mythic narration, the Agni Purana catalogs applied ritual technologies—mantra-bījas, phonemic grids (vowels/ka-series), yantra geometry (lotus, hexagram), and ritual media (ghaṭa)—showing its wide scope across practical Tantra and ceremonial procedures.

It frames phonemes and bīja-mantras as operative sacred forces used to influence outcomes; traditionally, such acts are treated as powerful and ethically weighty, requiring disciplined intention and ritual purity, since they aim at controlling another’s will.