Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 20

प्रायश्चित्तानि (Expiations) — Association-Impurity, Purification Rites, and Graded Penance

द्रव्याणां परिशेषाणां द्रव्यशुद्धिर्विधीयते कूपैकपानसक्ता ये स्पर्शात्सङ्कल्पदूषिताः

dravyāṇāṃ pariśeṣāṇāṃ dravyaśuddhirvidhīyate kūpaikapānasaktā ye sparśātsaṅkalpadūṣitāḥ

Für übriggebliebene Teile von Substanzen ist eine besondere Stoffreinigung vorgeschrieben — insbesondere für jene, die darauf bedacht sind, nur aus einem einzigen Brunnen zu trinken, und die durch Berührung aufgrund einer (unreinen) Absicht im Entschluss befleckt werden.

द्रव्याणाम्of substances
द्रव्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
परिशेषाणाम्of the remnants / leftovers
परिशेषाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपरिशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
द्रव्य-शुद्धिःpurification of substances
द्रव्य-शुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रव्य + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्रव्यस्य शुद्धिः)
विधीयतेis prescribed
विधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
कूप-एक-पान-सक्ताःattached to drinking from a single well
कूप-एक-पान-सक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकूप + एक + पान + सक्त (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP from सञ्ज्/सक्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (कूपे एकं पानं यस्मिन्/येन—‘attached to drinking from one well’)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (relative pronoun)
स्पर्शात्from contact
स्पर्शात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
सङ्कल्प-दूषिताःtainted by intention/thought
सङ्कल्प-दूषिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसङ्कल्प + दूषित (दूष्-धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (सङ्कल्पेन दूषिताः)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Rules for purifying leftover substances and addressing contamination arising from touch and intention (saṅkalpa), especially in contexts of shared water sources (single-well drinking discipline).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Dravya-śuddhi for leftovers; saṅkalpa-doṣa and touch-impurity in shared water use","lookup_keywords":["dravya-śuddhi","pariśeṣa","saṅkalpa-doṣa","sparśa-doṣa","kūpa"],"quick_summary":"Leftover materials require specific purification; contamination can arise not only from contact but also from impure intention, highlighted through the example of strict single-well water use."}

Concept: Inner intention (saṅkalpa) participates in purity/impurity alongside external contact; śauca is both behavioral and mental.

Application: In purity-sensitive settings (food/water sharing), regulate both handling practices and mental resolve; apply prescribed dravya-śuddhi to leftovers before reuse.

Khanda Section: Shauca-vidhi (Ritual Purification and Rules of Cleanliness)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vicara

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"A well in a village courtyard; people draw water with care; a teacher explains that leftovers and touched items need purification, and that impure intention itself taints; vessels are shown being set aside for cleansing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central stone well with rope and pot, figures maintaining distance and careful touch, a guru gesturing to the heart (saṅkalpa) and to vessels (dravya), flat decorative style with clear narrative cues","tanjore_prompt":"Tanjore, well scene with gold accents on water pot and ornaments, teacher figure with halo-like emphasis, vessels arranged for purification, rich colors conveying order and sanctity","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout: well on one side, leftover substances on a tray, arrows indicating ‘sparśa’ and ‘saṅkalpa’, calm palette and precise linework for instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed courtyard well with attendants, careful handling of water pots, scholar explaining subtle impurity of intention, fine architectural and textile detail, soft naturalistic tones"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: द्रव्यशुद्धिर्विधीयते = द्रव्यशुद्धिः + विधीयते (visarga sandhi); स्पर्शात्सङ्कल्पदूषिताः = स्पर्शात् + सङ्कल्पदूषिताः.

Related Themes: Agni Purana 170 (śauca rules on substances and contact)

A
Agni
V
Vasiṣṭha
K
kūpa (well)
S
saṅkalpa (intention)

FAQs

It lays down dravya-śuddhi: the rule that remnants/leftover materials require prescribed purification, and that impurity can arise not only from physical touch (sparśa) but also from the contaminating role of intention (saṅkalpa).

By codifying practical purity regulations—covering remnants, contact-impurity, and mental factors—it exemplifies the Agni Purana’s wide scope beyond mythology into applied dharma, ritual procedure, and social-religious hygiene.

It teaches that purity is both external and internal: even if an act seems physically minor (mere touch), an impure saṅkalpa can generate defilement, so purification safeguards ritual merit and ethical discipline.