Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 15

Srāvādya-śauca

Impurity due to bodily discharge and allied causes

दासान्तेवासिभृतकाः शिष्याश् चैवात्र वासिनः स्वामितुल्यमशौचं स्यान्मृते पृथक् पृथग्भवेत्

dāsāntevāsibhṛtakāḥ śiṣyāś caivātra vāsinaḥ svāmitulyamaśaucaṃ syānmṛte pṛthak pṛthagbhavet

Für Diener, Antevasins (im Hause wohnende Schüler), Lohnarbeiter und auch die hier wohnenden Jünger gilt: Stirbt der Herr, so ist ihre Aśauca-Zeit der des Herrn gleich; stirbt jedoch einer von ihnen, so wird die Unreinheit getrennt, von jedem nach seiner eigenen Beziehung, beobachtet.

dāsa-antevāsi-bhṛtakāḥservants, resident students, and hired workers
dāsa-antevāsi-bhṛtakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāsa + antevāsin + bhṛtaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्तृ), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (servants + resident pupils + hired servants)
śiṣyāḥdisciples
śiṣyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्तृ), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/particle)
atrahere/in this context
atra:
Deshadhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
vāsinaḥresidents (of the house)
vāsinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्तृ), बहुवचन; ‘residents/dwellers’
svāmi-tulyamequal to the master
svāmi-tulyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvāmin-tulya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (svāminaḥ tulya = ‘equal to the master’); विशेषणम् (qualifying aśaucam)
aśaucamimpurity (mourning-impurity)
aśaucam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-śauca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/accusative), एकवचन
syātshould be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should be/would be’
mṛteupon death/when someone dies
mṛte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/locative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) used substantively; ‘when (someone) has died’
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; भेदवाचक (adverb: separately)
pṛthakeach separately
pṛthak:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
bhavetshould be
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should be/become’

Lord Agni (narrating dharma instructions in the Agni Purana)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Determining aśauca obligations for dependents and residents (servants, students, hired workers, disciples) relative to the master’s death versus their own deaths.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Rule","entry_title":"Aśauca for dependents: master’s death vs individual death","lookup_keywords":["dāsa","antevāsin","bhṛtaka","śiṣya","svāmi aśauca"],"quick_summary":"When the master dies, resident dependents share the master’s aśauca; when a dependent dies, impurity is observed separately by each household/party according to their own relation."}

Concept: Household dharma treats the household as a ritual unit under the master, yet preserves individual relational accounting when a dependent dies.

Application: In estate/āśrama settings, apply shared aśauca on the master’s death; otherwise compute each person’s aśauca independently when a dependent dies.

Khanda Section: Dharma-shastra / Ashauca-vidhi (Impurity rules after death)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A large household/āśrama: master’s bier and mourners including servants and resident students observing the same restrictions; a second vignette shows a servant’s death with separate observances by different groups.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural with two-panel narrative: left panel master’s death with all residents in aśauca; right panel dependent’s death with smaller separate groups, subdued colors, clear storytelling bands.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central master figure indicated symbolically (empty seat/garland), attendants and students in simple attire, gold border; inset showing separate rites for a dependent’s death.","mysore_prompt":"Mysore style instructional split-scene, labels for dāsa/antevāsin/bhṛtaka/śiṣya, arrows indicating ‘same as master’ vs ‘separate’, manuscript aesthetic.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a noble household courtyard, attendants and pupils gathered, careful depiction of hierarchy; second scene with smaller funeral group, emphasis on social structure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: शिष्याः + च + एव + अत्र → शिष्याश् चैवात्र (विसर्ग + च → श्; च + एव → चैव; एव + अत्र → एवात्र). स्वामितुल्यम् + अशौचम् → स्वामितुल्यमशौचम् (म् + अ → म). स्यात् + मृते → स्यान्मृते (त् + म → न्म्). पृथक् + पृथक् + भवेत् → पृथक् पृथग्भवेत् (क् + भ → ग्भ्).

Related Themes: Agni Purana 158 (household aśauca rules)

A
Aśauca
S
Svāmin (householder/master)
D
Dāsa
A
Antevāsin
Ś
Śiṣya

FAQs

It specifies how aśauca (ritual impurity after death) applies to dependents in a household—servants, resident students, hired workers, and disciples—distinguishing impurity when the master dies versus when a dependent dies.

Beyond mythology, the Agni Purana compiles practical dharma norms (social-ritual law). This verse functions like a dharma-shastra rule, mapping purity regulations onto household roles and institutional living arrangements.

Observing aśauca correctly safeguards ritual eligibility and reinforces dharmic order—honoring the dead, maintaining communal purity boundaries, and preventing improper performance of rites during periods of impurity.