Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 39

Adhyaya 120 — भुवनकोषः

Bhuvanakośa: Cosmic Geography and Cosmological Measures

सर्वपापप्रणाशिनीति ज ऋषभो रवेरिति ग , घ , ङ , ज च सरथ इत्य् आदिः, राक्षसैर् इत्यन्तः पाठः झ पुस्तके नास्ति कुन्दाभास्तत्र वाजिन इति क , घ , ङ च क्षणदाचरमिति झ पद्माकरा समुद्भूता पर्वताद्यादिसंयुता ज्योतिर्भुवननद्यद्रिसमुद्रवनकं हरिः

sarvapāpapraṇāśinīti ja ṛṣabho raveriti ga , gha , ṅa , ja ca saratha ity ādiḥ, rākṣasair ityantaḥ pāṭhaḥ jha pustake nāsti kundābhāstatra vājina iti ka , gha , ṅa ca kṣaṇadācaramiti jha padmākarā samudbhūtā parvatādyādisaṃyutā jyotirbhuvananadyadrisamudravanakaṃ hariḥ

Aus dem Lotossee (Padmākarā) erhob sich eine heilige Weite, verbunden mit Bergen und allem Übrigen. Hari (Viṣṇu) durchdringt alles als die lichtvolle Welt—ihre Flüsse, Berge, Ozeane und Wälder—und durch diese allumfassende Gegenwart wird er zum Vernichter aller Sünden.

पद्माकराhaving a lotus-like form / lotus-source
पद्माकरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपद्म + आकर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण—‘समुद्भूता’ इत्यस्य
समुद्भूताarisen / originated
समुद्भूता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘उत्पन्ना’
पर्वत-आदि-आदि-संयुताconnected with mountains and other (features)
पर्वत-आदि-आदि-संयुता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर्वत + आदि + आदि + सं-युक्त (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘समुद्भूता’ इत्यस्य; ‘पर्वतादिभिः सह युक्ता’
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समुच्चय-निर्देशे प्रथमाविभक्ति
भुवनworld
भुवन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समुच्चय-निर्देशे
नदीriver
नदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समुच्चय-निर्देशे
अद्रिmountain
अद्रि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समुच्चय-निर्देशे
समुद्रocean
समुद्र:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समुच्चय-निर्देशे
वनकम्grove / forest
वनकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समुच्चय-निर्देशे
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Cosmology","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Tirtha-mahatmya framing: using cosmographic sacralization (lotus-lake origin, rivers/mountains/oceans/forests) to support pilgrimage, ritual bathing, and sin-removal faith-practice.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Padmākarā-udbhava Bhuvana and Hari’s all-pervasion as pāpa-nāśa","lookup_keywords":["Padmākarā","bhuvanakośa","tīrtha-māhātmya","sarvapāpa-praṇāśinī","Hari vyāpti"],"quick_summary":"The world-expanse arising from the lotus-lake is presented as pervaded by Hari in all its features (rivers, mountains, oceans, forests). This all-pervasion grounds the claim that the sacred expanse destroys sins for the pilgrim/reciter."}

Alamkara Type: Rūpaka (cosmos as Hari’s luminous body) / Viśeṣokti (all features enumerated to intensify pervasion)

Concept: Hari’s immanence in the total cosmos makes sacred geography spiritually efficacious (pāpa-kṣaya).

Application: Pilgrimage, tīrtha-snāna, and recitation with viśvarūpa-bhāvanā (seeing all as Hari) to cultivate purity and restraint.

Khanda Section: Tirtha-mahatmya / Punya-katha (Sacred geography and merit of holy places)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant lotus-lake giving rise to a vast sacred landscape: mountains, rivers, forests, and ocean, all subtly forming the body/aura of Hari as a luminous all-pervading presence.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style: Padmākarā lotus-lake in the foreground, stylized blue-green rivers and layered hills, dense forest motifs; Vishnu’s luminous presence suggested as a golden aura permeating the landscape, traditional flat perspective, rich mineral colors.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: central lotus-lake with embossed lotus petals; the landscape arranged as a mandala; Vishnu’s pervasion shown via a large faint Vishnu silhouette or halo behind the terrain, heavy gold foil highlights on water, mountain ridges, and lotus outlines.","mysore_prompt":"Mysore painting: clean linework and soft shading; diagrammatic yet devotional cosmography—rivers, mountains, ocean rings labeled subtly; Vishnu’s radiance as a gentle gradient wash across the whole composition, restrained gold accents.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed naturalistic rivers and wooded hills, fine brushwork; a luminous atmospheric haze indicating Hari’s presence across the terrain; lotus-lake rendered with delicate botanical precision, balanced composition with margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: ज्योतिर्भुवननद्यद्रिसमुद्रवनकं इति पाठे समुच्चयार्थं पदच्छेदः: ज्योतिः + भुवन + नदी + अद्रि + समुद्र + वनकम्।

Related Themes: Agni Purana 120 (Bhuvanakośa); Agni Purana 121 (Jyotiḥśāstra opening, auspicious/inauspicious governance)

H
Hari (Vishnu)
P
Padmākara (lotus-lake)
M
Mountains
R
Rivers
O
Oceans
F
Forests

FAQs

It conveys tīrtha/kshetra doctrine: a sacred locale, described through its natural features, is spiritually efficacious because Hari pervades it; contact/association with such a place is understood to remove sin.

It blends sacred geography (rivers, mountains, oceans, forests) with theology (Hari’s pervasion) and merit theory (sin-destruction), illustrating how the Agni Purana catalogs places, cosmographic features, and their religious functions.

The verse frames the sacred landscape as a means of pāpa-kṣaya (diminution of karmic demerit): devotionally recognizing Hari’s presence in the world supports purification and merit.