Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 4

Chapter 109 — Tīrtha-mahātmya

The Glory of Sacred Pilgrimage Places

अदत्वा काञ्चनं गाश् च दरिद्रो नाम जायते तीर्थाभिओगमने तत् स्याद्यद्यज्ञेनाप्यते फलं

adatvā kāñcanaṃ gāś ca daridro nāma jāyate tīrthābhiogamane tat syādyadyajñenāpyate phalaṃ

Wer kein Gold und keine Kühe spendet, wird als „arm“ bezeichnet. Doch durch die Pilgerfahrt zu den tīrthas erlangt man eben jene Frucht, die selbst durch ein Opfer (yajña) gewonnen wird.

adatvāwithout giving
adatvā:
Purvakala (पूर्वकाल; negative)
TypeVerb
Roota- + √dā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); निषेध (without giving)
kāñcanamgold
kāñcanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāñcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
gāḥcows
gāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
daridraḥa poor man
daridraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaridra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nāmaby name/indeed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक/ख्यात्यर्थक (as named/indeed)
jāyateis born/becomes
jāyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
tīrtha-abhigamanein (the matter of) visiting pilgrimage places
tīrtha-abhigamane:
Adhikarana (अधिकरण/in)
TypeNoun
Roottīrtha + abhigamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; विषय/अधिकरण
tatthat
tat:
Karta (कर्ता; impersonal ‘that’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
syātwould be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक
yajñenaby a sacrifice
yajñena:
Karana (करण/by means of)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
yateis obtained
yate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; पाठभेदसम्भावना: ‘यते’ = ‘प्राप्यते/लभ्यते’ अर्थे (is obtained)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म; result)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Lord Agni (in instruction to Vasiṣṭha, standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Balances dāna and tīrtha: while gold/cow-gifts are praised, tīrtha-yātrā can yield yajña-like fruit even for those unable to give, reframing ‘poverty’ as lack of giving rather than lack of means.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Dāna (gold, cows) and tīrtha-yātrā as yajña-phala equivalents","lookup_keywords":["dana","kancana","go-dana","tirtha-yatra","yajna-phala"],"quick_summary":"Not giving gold and cows is censured as ‘poverty’ in merit; yet pilgrimage to tīrthas can confer the same fruit as sacrifice, offering an alternative path to religious merit."}

Concept: Merit is cultivated through dāna and yātrā; tīrtha can function as a compensatory dharma for those limited in sacrificial resources.

Application: If unable to perform costly yajñas or large dānas, undertake disciplined tīrtha-yātrā; if able, combine yātrā with appropriate giving.

Khanda Section: Dāna-dharma & Tīrtha-yātrā (Gifts, charity, and pilgrimage merit)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor scene with gold and cows contrasted with a pilgrim walking to a tīrtha; the teaching emphasizes that pilgrimage can equal sacrifice-fruit.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: split composition—left: go-dāna with cows and gold offered to a brāhmaṇa; right: pilgrim at a river-ford; central sage narrating; traditional flat perspective and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate go-dāna tableau with gold leaf highlighting coins and ornaments; secondary vignette of tīrtha bath; rich temple-like framing and decorative borders.","mysore_prompt":"Mysore: didactic illustration with labeled icons ‘kāñcana’, ‘gāḥ’, ‘tīrtha-yātrā’, ‘yajña-phala’; clean composition for instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: pastoral scene of cow-gift with attendants; distant procession to a riverside shrine; fine animal detailing and landscape depth; calligraphic caption about yajña-phala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: gāś ca = gāḥ + ca (visarga→ś); syādyat = syāt + yat (t+y sandhi); yajñenāpyate = yajñena + api + yate (a+a→ā; api+yate→apyate). Text has ‘tīrthābhiogamane’ likely for ‘tīrthābhigamane’ (orthographic/printing error).

Related Themes: Agni Purana: Dāna-dharma catalogues (go-dāna, hiraṇya-dāna); Agni Purana: Tīrtha-mahātmyas comparing fruits to yajña

T
Tīrtha
Y
Yajña
D
Dāna (gold)
G
Go-dāna (cow-gift)

FAQs

It teaches the hierarchy and equivalence of merit (phala) among dharmic acts: dāna (notably gold and cow-gifts) and tīrtha-yātrā, stating that pilgrimage can yield the same fruit as a yajña.

It exemplifies the text’s dharma-śāstra-like coverage by mapping practical religious actions—charity, sacrifice, and pilgrimage—into a comparative framework of karmic results, a hallmark of Agni Purana’s wide-ranging instruction.

It frames spiritual progress as accessible: even if one has not performed major gifts like gold and cows, one may still attain high merit through tīrtha-yātrā, equating its fruit with that of sacrificial ritual.