Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 4

Vishahṛn Mantrauṣadham (Poison-Removing Mantra and Medicinal Remedy) — Colophon and Transition

सकृष्णाखण्डदुग्धाज्यं पातव्यन्तेन माक्षिकं व्योषं पिच्छं विडालास्थि नकुलाङ्गरुहैः समैः

sakṛṣṇākhaṇḍadugdhājyaṃ pātavyantena mākṣikaṃ vyoṣaṃ picchaṃ viḍālāsthi nakulāṅgaruhaiḥ samaiḥ

Honig soll zusammen mit einer Mischung aus schwarzem Zucker, Milch und Ghee eingenommen werden. Dazu füge man zu gleichen Teilen hinzu: vyōṣa (die drei Scharfen—getrockneter Ingwer, schwarzer Pfeffer und langer Pfeffer), Flaum (Feder), Katzenknochen und die Körperhaare eines nakula (Mungos), jeweils im gleichen Verhältnis.

स-कृष्णा-खण्ड-दुग्ध-आज्यम्milk-and-ghee with kṛṣṇā and jaggery
स-कृष्णा-खण्ड-दुग्ध-आज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस (अव्यय) + कृष्णा (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक) + दुग्ध (प्रातिपदिक) + आज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष/समाहारार्थ: कृष्णाखण्डेन सह दुग्धाज्यम् (milk+ghee with black-sugar/jaggery and kṛṣṇā)
पातव्यम्to be drunk
पातव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√पा (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तव्यत्-प्रत्यय (gerundive): to be drunk
अन्तेनby the end / within (a limit)
अन्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; here as instrumental of manner/limit (by the end/within)
माक्षिकम्honey
माक्षिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाक्षिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्योषम्vyoṣa (dry ginger/pepper group)
व्योषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्योष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पिच्छम्feather/down
पिच्छम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विडाल-अस्थिcat bone
विडाल-अस्थि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविडाल (प्रातिपदिक) + अस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: विडालस्य अस्थि
नकुल-अङ्ग-रुहैःwith the plants growing on a mongoose’s body
नकुल-अङ्ग-रुहैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनकुल (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + रुह (प्रातिपदिक; √रुह्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष: नकुलस्य अङ्गे रुहाः (plants growing on mongoose body)
समैःin equal amounts
समैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; equal (in quantity) qualifying the instrumental ingredients

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, as per the usual Agni Purana narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Compound antidotal formulation specifying multiple ingredients and equal proportions: honey taken with a base of black sugar, milk, and ghee; plus equal parts of Trikaṭu, feather/down, cat-bone, and mongoose hair—intended for toxic states (contextual continuation of visha-cikitsa).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Vishahara Saṃyoga with Madhu, Trikaṭu, and Animal-Derived Adjuncts","lookup_keywords":["madhu","trikaṭu/vyōṣa","khaṇḍa","nakula-aṅga-ruha","viṣa yoga"],"quick_summary":"A mixed preparation is described: honey with black sugar, milk, and ghee, combined with equal measures of Trikaṭu and specified animal-derived materials (feather, cat bone, mongoose hair), indicating a traditional vishahara compound with precise proportioning."}

Dosha: Tridosha

Concept: Dravya-guṇa and saṃyoga: therapeutic intent achieved through carriers (milk/ghee/honey) plus heating spices and culturally transmitted adjuncts; emphasis on māna (equal measures).

Application: Codify recipes with proportion rules (samaiḥ) so practitioners can reproduce the compound consistently.

Khanda Section: Ayurveda (Chikitsa / Yogas for remedies)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A physician measures equal portions of Trikaṭu and unusual adjuncts (feather, cat bone, mongoose hair) and mixes them into a sweet base of jaggery, milk, and ghee, then administers honey with the preparation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, apothecary scene with stone mortar, heaps of dry ginger/pepper/long pepper, brass pot of ghee and milk, small bundles representing feather and hair, physician measuring equal parts with a balance, subdued ritual-clinic mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, richly ornamented vessels for milk, ghee, honey with gold work, ingredients arranged symmetrically, physician seated, emphasis on sacred medicinal craft, decorative border.","mysore_prompt":"Mysore style, clean instructional tableau: equal-measure piles labeled vyōṣa, pichcha, viḍāla-asthi, nakula-ruha; mixing into khaṇḍa-dugdha-ājya base; fine linework and clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed workshop of a hakim/vaidya, precise weighing scales, bowls of honey and ghee, spices rendered botanically, assistants preparing components, elegant interior architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Asavari","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: सकृष्णाखण्डदुग्धाज्यं = स + कृष्णा + खण्ड + दुग्ध + आज्यम् (concatenation/compound). पातव्यन्तेन read as पातव्यम् + अन्तेन (m + a → mya orthography in transmission). विडालास्थि = विडाल + अस्थि. नकुलाङ्गरुहैः = नकुल + अङ्ग + रुहैः.

Related Themes: Agni Purana: viṣa-cikitsā yogas in the same gonasādi-cikitsā run (297–298 range); Agni Purana: earlier Trikaṭu mentions in vishahara formulations (e.g., 296.8)

A
Agni Purana
A
Ayurveda
V
Vyoṣa (Trikaṭu)

FAQs

Ayurvedic pharmaceutics: it gives a compound recipe specifying a vehicle (milk–ghee–black sugar with honey) and equal-proportion additives (vyoṣa/Trikaṭu plus animal-derived substances) to be taken orally.

It demonstrates the Purana’s medical compendium style—preserving practical dosage principles (equal parts), named classical drug-groups (vyoṣa/Trikaṭu), and formulation vehicles—alongside its many non-medical disciplines.

Within the Purana’s worldview, preserving health through sanctioned Ayurvedic preparations supports dharma by maintaining bodily fitness for rites, vows, and disciplined living, treating medicine as an auxiliary to righteous conduct.