Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 49

अश्ववाहनसारः

Aśvavāhana-sāra) — Essentials of Horses as Mounts (and Horse-Treatment

भठकालाद्यनुत्पादमिति ज बाह्यपार्श्वे प्रयोगात्त्विति ख वण्टयित्वासने इति ख ग्राहकण्टकपायनमिति ख स्वभावं बहिरस्यन्तं तस्यां दिशि पदायनं नियोज्य ग्राहयेत्तत्तु मुखव्यापर्तनं मतम्

bhaṭhakālādyanutpādamiti ja bāhyapārśve prayogāttviti kha vaṇṭayitvāsane iti kha grāhakaṇṭakapāyanamiti kha svabhāvaṃ bahirasyantaṃ tasyāṃ diśi padāyanaṃ niyojya grāhayettattu mukhavyāpartanaṃ matam

Wenn der Gegner (oder das Pferd) sich aufgrund seiner natürlichen Bewegung nach außen wirft und von der Linie abweicht, soll man den Schrittvorstoß (pādāyana) eben zu dieser Seite hin lenken und ihn ergreifen; dies gilt als die Technik „Wendung des Gesichts“ (mukha-vyāpartana), d. h. Kopf/Gesicht zum Drehen zu zwingen und zu beherrschen.

भठकालाद्यनुत्पादम्‘bhaṭhakālādi-an-utpāda’ (textual reading/term)
भठकालाद्यनुत्पादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभठकाल-आदि-अनुत्पाद (प्रातिपदिक; भठकाल + आदि + अनुत्पाद)
Formबहुपद तत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पाठान्तर-सूचक/टीकांश)
इतिthus/‘iti’
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति अव्यय (quotative particle)
(ms. marker)
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootज (अव्यय/संकेत)
Formपाठसंकेत (manuscript marker)
बाह्यपार्श्वेon the outer side
बाह्यपार्श्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाह्य-पार्श्व (प्रातिपदिक; बाह्य + पार्श्व)
Formकर्मधारय समास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रयोगात्from/owing to the application
प्रयोगात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ablative
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formparticle (contrast/emphasis)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formquotative particle
(ms. marker)
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/संकेत)
Formपाठसंकेत (manuscript marker)
वण्टयित्वाhaving turned/whirled
वण्टयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवण्टय् (धातु/नामधातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; causative/denominative sense ‘having turned/rolled/whirled’ (technical)
आसनेin the seat/posture
आसने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formquotative particle
(ms. marker)
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/संकेत)
Formपाठसंकेत (manuscript marker)
ग्राहकण्टकपायनम्‘grāha-kaṇṭaka-pāyana’ (variant term)
ग्राहकण्टकपायनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्राह-कण्टक-पायन (प्रातिपदिक; ग्राह + कण्टक + पायन)
Formबहुपद तत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; technical term (variant reading)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formquotative particle
(ms. marker)
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/संकेत)
Formपाठसंकेत (manuscript marker)
स्वभावम्nature/temperament
स्वभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बहिःoutwards/outside
बहिः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: outside)
अस्यन्तम्casting/throwing
अस्यन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘throwing/casting’ (object-qualifier)
तस्याम्in that
तस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; demonstrative ‘in that’
दिशिdirection
दिशि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पदायनम्foot-movement/stepping
पदायनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद-आयन (प्रातिपदिक; पद + आयन)
Formतत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नियोज्यhaving directed/applied
नियोज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि + युज् (धातु)
Formल्यप् (gerundive/absolutive-like), ‘having applied/assigned’; or absolutive in -ya (niyojya)
ग्राहयेत्should make (it) be seized/should control
ग्राहयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘should cause to seize/should control’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formparticle (contrast/emphasis)
मुखव्यापर्तनम्turning of the face/front (a maneuver)
मुखव्यापर्तनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुख-व्यापर्तन (प्रातिपदिक; मुख + व्यापर्तन)
Formतत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; technical term
मतम्is considered
मतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective ‘considered/held as’

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, Agni Purana’s standard narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dhanurveda","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Close-combat grappling: countering an opponent’s outward throw/escape by stepping to that side and seizing to force head/face turn (mukha-vyāpartana) for control.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Mukha-vyāpartana: side-step seize to force head-turn control","lookup_keywords":["mukha-vyāpartana","grahaṇa–mukti","pādāyana","bāhya-pārśva","prati-graha (seizure)"],"quick_summary":"When the opponent naturally throws outward, step-advance to that same side and seize; the resulting forced head/face turn is the control technique called mukha-vyāpartana."}

Concept: Use the opponent’s svabhāva (natural motion) as the entry; control begins with controlling the head-line.

Application: Self-defense and wrestling: prioritize angle/footwork and head control to neutralize strength advantages.

Khanda Section: Dhanurveda (Grahana–Mukti / close-combat holds and counters)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two fighters grapple; one attempts to throw outward; the defender steps to that same outer side and seizes, turning the opponent’s head/face to break posture and control the body line.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two wrestlers in dynamic twist, defender stepping outward with strong stance, hands controlling head/shoulder, bold outlines, earthy palette, minimal arena background.","tanjore_prompt":"Tanjore, stylized wrestlers with ornamental borders, gold highlights on armlets and belts, frozen moment of head-turn control, symmetrical framing.","mysore_prompt":"Mysore, instructional combat plate: clear foot placement for pādāyana, arrows indicating head-turn direction, fine linework, subdued colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, akhara wrestling scene with spectators, detailed musculature and garments, precise depiction of the head-turn grip, courtyard setting with patterned rugs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"fast","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: प्रयोगात्त्विति = प्रयोगात् + तु + इति; वण्टयित्वासने = वण्टयित्वा + आसने; ग्राहयेत्तत्तु = ग्राहयेत् + तत् + तु. Several tokens (ज, ख) are manuscript/variant markers treated as indeclinable signals.

Related Themes: Agni Purana Dhanurveda: grahaṇa–mukti (holds/releases) and pādāyana (stepping entries) sequences

A
Agni Purana
D
Dhanurveda

FAQs

A Dhanurveda close-combat instruction: when the opponent shifts outward, step to that same side (pādāyana) and seize, using head/face turning control (mukha-vyāpartana).

It shows the Agni Purana preserving practical martial science alongside theology—detailing named techniques, tactical footwork, and control methods typical of systematic Dhanurveda manuals.

While primarily technical, it reflects the Purāṇic ideal of disciplined, rule-bound kṣātra training—skill used with restraint to uphold dharma and protect society.