Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 21

Chapter 38 — देवालयनिर्माणफलं

The Merit of Constructing a Temple

विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेर्गृहकर्ता स कीर्तिभाक् किं तस्य वित्तनिचयैर् मूढस्य परिरक्षितः

viṣṇurudrārkadevyādergṛhakartā sa kīrtibhāk kiṃ tasya vittanicayair mūḍhasya parirakṣitaḥ

Wer eine heilige Wohnstätte für Viṣṇu, Rudra, Sūrya, die Göttin und dergleichen errichtet (baut oder unterhält), wird Träger dauerhaften Ruhmes. Wozu taugen gehortete Reichtumshäufen, die ein Verblendeter bewacht?

विष्णुViṣṇu
विष्णु:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (पूर्वपद)
रुद्रRudra
रुद्र:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (मध्यपद)
अर्कSun
अर्क:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
देवीGoddess
देवी:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासाङ्ग
आदिand others
आदि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसमासान्त-प्रयोगे अव्ययवत् (etcetera marker)
विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेःof (the deities) Viṣṇu, Rudra, Sun, Goddess, etc.
विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु + रुद्र + अर्क + देवी + आदि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; समास: द्वन्द्व (समाहार/समुच्चय) + ‘आदि’ सहित; अर्थ: ‘of Viṣṇu, Rudra, Sun, Goddess, etc.’
गृहकर्ताbuilder of a house/temple
गृहकर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समास: तत्पुरुष (गृहस्य कर्ता)
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कीर्तिभाक्partaker of fame
कीर्तिभाक्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्ति-भाज् (प्रातिपदिक; √भज् क्विप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् of स; समास: तत्पुरुष (कीर्तिं भजते)
किम्what (use)?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative particle)
तस्यfor him/of him
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वित्तनिचयैःby accumulations of wealth
वित्तनिचयैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवित्त + निचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (वित्तस्य निचयः)
मूढस्यof the deluded (man)
मूढस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक; √मुह् क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम् of तस्य
परिरक्षितःprotected/saved
परिरक्षितः:
Kriyā (विधेय/भाव)
TypeAdjective
Rootपरि-रक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate)

Lord Agni (narrating the Agni Purana’s teachings)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Guidance for rulers and householders: invest wealth in public religious works (shrines/maintenance) that generate lasting fame and merit rather than hoarding guarded riches.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Kīrti through deva-gṛha-karaṇa; futility of hoarded wealth","lookup_keywords":["rājadharma","deva-gṛha","kīrti","vitta-nicaya","mūḍha"],"quick_summary":"Building/maintaining abodes for major deities yields enduring fame; hoarded wealth protected in delusion is portrayed as purposeless, urging dharmic expenditure and patronage."}

Alamkara Type: Arthantaranyasa

Concept: Wealth finds meaning through dharmic deployment (temples, public piety); attachment and hoarding are delusion (moha) that blocks kīrti and higher ends.

Application: Adopt ethical budgeting: allocate surplus to enduring institutions (temples, waterworks, shelters), and reduce fear-based hoarding.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Ethics of kingship and conduct; renunciation of delusion about wealth)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king or wealthy patron funds shrines for Viṣṇu, Śiva, Sūrya, and Devī; in contrast, a guarded treasury symbolizes deluded hoarding, while inscriptions and public acclaim represent kīrti.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, royal patron presenting gifts to multiple sanctums (Vishnu, Shiva, Surya, Devi) in a temple complex, contrasted with a shadowy guarded treasury corner, bold colors and iconic deity panels","tanjore_prompt":"Tanjore painting, patron before a multi-deity temple façade with gold-leaf highlights, separate small vignette of locked treasure chest, emphasis on kīrti via inscribed plaques and halos","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic split-scene: left—temple patronage and maintenance; right—hoarded wealth guarded by anxious attendants, fine linework and clear moral contrast","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly patronage scene with architects and priests, detailed temple plans, adjacent scene of treasury with guards, subtle satire of the hoarder’s anxiety"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kambhoji","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेर्गृहकर्ता = विष्णुरुद्रार्कदेव्यादेः + गृहकर्ता; वित्तनिचयैर् = वित्तनिचयैः + (र्-आदेशः) ।

Related Themes: Agni Purana 38 (rājadharma/nīti tone within dāna context); Agni Purana (rājadharma and nīti sections elsewhere)

V
Vishnu
R
Rudra (Shiva)
S
Surya (Arka)
D
Devi (Goddess)

FAQs

It teaches the dharmic principle that establishing a sacred abode (shrine/temple) for major deities is a meritorious act yielding lasting kīrti (reputation), whereas mere guarded hoarding of wealth has no enduring value.

Alongside ritual and theology, the Agni Purana also preserves Nīti/Rājadharma guidance—social ethics that connect wealth, public works (temple foundations), and reputation—showing its scope beyond purely mythic narration.

The verse frames temple-building as a karma that converts material resources into lasting religious merit and good renown, while depicting attachment to hoarded wealth as moha (delusion) that yields little spiritual fruit.