Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 53

Chapter 24 — कुण्डनिर्माणादिविधिः

Procedure for Constructing the Fire-pit and Related Rites

कृतपूजो गुरुः सम्यक् देवदेवस्य तत्त्ववान् शिष्यान् पुष्पाञ्जलिभृतः प्राङ्मुखानुपवेशयेत्

kṛtapūjo guruḥ samyak devadevasya tattvavān śiṣyān puṣpāñjalibhṛtaḥ prāṅmukhānupaveśayet

Nachdem die Verehrung ordnungsgemäß vollendet ist, soll der Guru—der die Wirklichkeit des Gottes der Götter wahrhaft erkennt—die Schüler nach Osten gewandt setzen, mit Blumenopfern in Añjali (zusammengelegten Händen).

कृतपूजःhaving performed worship
कृतपूजः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्तान्त-पूर्वपदसमासः; ‘कृतपूजः’ = ‘कृता पूजा येन’
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘देवानां देवः’)
तत्त्ववान्knowing the truth
तत्त्ववान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + वत् (मतुप्/वतुप्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वतुपन्त-विशेषण
शिष्यान्disciples
शिष्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
पुष्पाञ्जलि-भृतःbearing handfuls of flowers
पुष्पाञ्जलि-भृतः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + भृत् (भृ-धातु, कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘पुष्पाञ्जलिं बिभ्रति’ इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः; शिष्यान् विशेषयति
प्राङ्मुखान्facing east
प्राङ्मुखान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राङ् (अव्यय/दिक्शब्द) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मधारयः (‘प्राङ् मुखं येषाम्’)
उपवेशयेत्should seat (them)
उपवेशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√विश् (विश्-धातु) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘cause to sit’)

Lord Agni (instructional narration within ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Guru-led pūjā-krama: post-worship seating of disciples with pūṣpāñjali, establishing orientation (prāṅmukha) and readiness for further rites/śikṣā.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śiṣya-upaveśana after deva-pūjā (prāṅmukha, puṣpāñjali)","lookup_keywords":["kṛtapūjā","guru","prāṅmukha","puṣpāñjali","upaveśana"],"quick_summary":"After completing deva-pūjā, the guru seats disciples facing east with joined palms holding flowers, marking disciplined ritual posture and receptivity to instruction."}

Concept: Guru as tattvavit (knower of devadeva-tattva) and the necessity of śiṣya-vinaya (humble, ordered posture) in worship.

Application: Maintain dik-niyama, añjali, and attentive seating to receive mantra/namāvali and further ritual instructions correctly.

Khanda Section: Puja-vidhi (Deva-puja and Guru-śiṣya ritual procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a temple or pūjā-maṇḍapa, the guru has completed worship and seats disciples in a row facing east; each disciple holds flowers in joined palms (puṣpāñjali), awaiting the next rite.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, stylized guru in saffron/white seated near a lit altar, disciples prāṅmukha holding puṣpāñjali, lamp flames and lotus motifs, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on altar vessels and lamps, guru with halo-like prabhā, disciples with flower offerings, rich reds and greens, ornate borders, devotional interior scene","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, soft shading, instructional clarity: east direction indicated by rising sun motif, guru gesturing to seated disciples with añjali, ritual implements neatly arranged","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed architectural pavilion, patterned carpets, guru and disciples in profile, subtle gestures of añjali with flowers, fine floral borders, calm courtly devotional atmosphere"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कृतपूजो→कृतपूजः (विसर्ग); प्राङ्मुखानुपवेशयेत्→प्राङ्मुखान् + उपवेशयेत्; पुष्पाञ्जलिभृतः पदं शिष्यान् विशेषयति (द्वितीया बहुवचनार्थे).

Related Themes: Agni Purana 24.54; Agni Purana 24.55; Agni Purana 24.56; Agni Purana 24.57

G
Guru
D
Devadeva

FAQs

It prescribes a precise worship-sequence step: once worship is completed, the guru seats disciples facing east and holding flowers in añjali, establishing ritual order, purity, and readiness for subsequent mantra or instruction.

It functions like a practical ritual manual (pūjā-krama), detailing posture, directionality, and offerings—showing how the Agni Purana compiles procedural knowledge alongside theology, ethics, and other disciplines.

East-facing seating and flower-offerings in añjali symbolize reverence, receptivity, and auspicious alignment; performed under a tattvavān guru, the act supports purification and proper transmission of sacred practice.