Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 25

Chapter 24 — कुण्डनिर्माणादिविधिः

Procedure for Constructing the Fire-pit and Related Rites

तदद्भिस्त्रिश् च सम्प्रोक्ष्य इद्ध्मं विन्यस्य चाग्रतः प्रणीतायां सुपुष्पायां विष्णुं ध्यात्वोत्तरेण च

tadadbhistriś ca samprokṣya iddhmaṃ vinyasya cāgrataḥ praṇītāyāṃ supuṣpāyāṃ viṣṇuṃ dhyātvottareṇa ca

Mit jenem Wasser besprenge man dreimal und lege das Anzündholz vorne nieder; im Gefäß der praṇītā-Wasser, geschmückt mit schönen Blumen, meditiere man über Viṣṇu und fahre mit dem folgenden Mantra/Ritus fort.

तत्-अद्भिःwith that water
तत्-अद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अप्/अद् (प्रातिपदिक; जल)
Formस्त्रीलिङ्ग (अप्), तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘with those waters’
त्रिःthrice
त्रिः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formसंख्यावाचक अव्यय (adverb: thrice)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
सम्प्रोक्ष्यhaving sprinkled
सम्प्रोक्ष्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + √उक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having sprinkled well’
इद्ध्मम्firewood/fuel-stick
इद्ध्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइद्ध्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विन्यस्यhaving placed/arranged
विन्यस्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि + √अस्/√स्यन्द्? (धातु) (प्रयोगे: वि-नि-√अस् ‘to place/arrange’)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having arranged/placed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अग्रतःin front
अग्रतः:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय; अग्र + तस्)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: in front)
प्रणीतायाम्in/at the praṇītā (vessel)
प्रणीतायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रणीता (प्रातिपदिक; √नी + प्र-; क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
सुपुष्पायाम्in/at (the vessel) adorned with good flowers
सुपुष्पायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारय (‘well-flowered/with good flowers’)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated on
ध्यात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having meditated’
उत्तरेणto the north (side)
उत्तरेण:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन रूपेण अव्ययीभाववत् (postposition-like); ‘to the north of/by the northern side’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Lord Agni (in dialogue with Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Combines physical purification (triple sprinkling), arrangement of kindling, and Viṣṇu-dhyāna as a preparatory alignment before proceeding to the next mantra/rite in homa/pūjā.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Triḥ-prokṣaṇa, idhma-vinyāsa, and Viṣṇu-dhyāna in praṇītā vessel","lookup_keywords":["triḥ-samprokṣaṇa","idhmā","praṇītā-jala","puṣpa","viṣṇu-dhyāna"],"quick_summary":"Sprinkle three times, place kindling in front, adorn the consecrated-water vessel with flowers, and meditate on Viṣṇu before continuing with the subsequent rite/mantra."}

Concept: Integration of kriyā (outer act) and dhyāna (inner focus) by invoking Viṣṇu as sustaining principle before action.

Application: Before mantras/offerings, stabilize attention through Viṣṇu-dhyāna while maintaining prescribed purification counts (three sprinklings).

Khanda Section: Puja-vidhi (Vishnu worship and preliminary purification rites)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The officiant sprinkles the area/implements three times, arranges kindling sticks before the fire, decorates the praṇītā-water vessel with flowers, and sits briefly in Viṣṇu meditation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest sprinkling water in three arcs, kindling stacked neatly before agni, flower-adorned water vessel, faint haloed Viṣṇu visualization above (subtle, symbolic), tranquil devotional tone.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Viṣṇu as a small central meditative icon with gold aura above the ritual setup, rich floral decoration on the water vessel, bright agni, ornate borders and gold leaf emphasis.","mysore_prompt":"Mysore style, sequential instructional scene: triple sprinkling marks, idhma placement, then seated dhyāna posture; soft palette, clear ritual objects, minimal ornament for clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed flowers floating in a small vessel, priest arranging kindling, delicate depiction of meditative pause with Viṣṇu imagined as a translucent figure in the background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: तदद्भिः = तत् + अद्भिः; चाग्रतः = च + अग्रतः; ध्यात्वोत्तरेण = ध्यात्वा + उत्तरेण.

Related Themes: Agni Purana 24 (Viṣṇu upāsanā within pūjā-vidhi sequence)

V
Vishnu
P
Praṇītā (consecrated water vessel)
I
Iddhma (kindling fuel)

FAQs

It teaches samprokṣaṇa (ritual sprinkling) done three times for purification, the placement of iddhma (kindling) before the rite, and meditation on Viṣṇu connected to the praṇītā (consecrated water vessel) as part of the procedural sequence.

It preserves a precise, manual-like liturgical detail—vessels, materials (water, flowers, kindling), and ordered actions—showing the Agni Purana’s coverage of practical temple/household ritual technique alongside its broader theological and cultural topics.

Triple sprinkling and consecrated-water usage signify purification and ritual fitness, while meditating on Viṣṇu aligns the act with divine remembrance (smaraṇa), making the worship both externally correct and internally sanctified.