Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 13

Svāyambhuva-vaṁśa-varṇanam

Description of the Lineage of Svāyambhuva Manu

तं दृष्ट्वा मुनयः प्राहुरेष वै मुदिताः प्रजाः करिष्यति महातेजा यशश् च प्राप्स्यते महत्

taṃ dṛṣṭvā munayaḥ prāhureṣa vai muditāḥ prajāḥ kariṣyati mahātejā yaśaś ca prāpsyate mahat

Als sie ihn sahen, sprachen die Munis: „Wahrlich, dieser von großer Strahlkraft wird die Untertanen erfreuen und großen Ruhm erlangen.“

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) + tvā (कृत्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-प्रयोग), अव्ययभाव
munayaḥthe sages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prāhuḥsaid
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect/लिट् (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद); pra- + āhuḥ
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निपात)
muditāḥgladdened
muditāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmud (धातु) + ita (कृत्)
FormPast participle (क्त/कृत), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); prajāḥ iti विशेषण
prajāḥsubjects / people
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
kariṣyatiwill make / will render
kariṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormFuture/लृट् (लृट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-tejāḥof great splendor
mahā-tejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘mahat tejaḥ yasya’ (also interpretable as बहुव्रीहि by sense)
yaśaḥfame
yaśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
prāpsyatewill obtain
prāpsyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormFuture/लृट् (लृट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); pra- + āpsyate
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); yaśaḥ iti विशेषण

Narrator voice within Agni Purana (Agni speaking to Vasiṣṭha), reporting the sages’ prophecy

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Royal prognostication: recognizing signs of a dharmic ruler and articulating governance goals—public joy and lasting fame through righteous rule.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Sages’ prophecy of Pṛthu’s prajā-sukha and yaśas","lookup_keywords":["Pṛthu","muni-vacana","prajā-mudita","yaśas","mahātejas"],"quick_summary":"The sages forecast that the new king will gladden the people and gain great renown—linking political success to beneficent, energetic leadership."}

Alamkara Type: Bhavishyad-vacana (prophetic statement)

Concept: Yaśas (true fame) follows prajā-sukha produced by dharmic tejas (energetic virtue).

Application: Leadership metric: measure success by citizens’ welfare and ethical reputation, not mere power.

Khanda Section: Itihasa–Vamsha–Rajavarnana (Dynastic narrative / royal prognostication)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sages behold the newly manifested Pṛthu and proclaim his future: joyful subjects and great fame; Pṛthu stands radiant as they gesture in blessing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Pṛthu with bright aura, sages with raised hands in blessing, expressive faces of delight, stylized lotus motifs, bold outlines and flat colors","tanjore_prompt":"Tanjore, central crowned Pṛthu with embossed gold halo, sages flanking with blessing mudras, ornate arch frame, rich textiles, devotional-polity mood","mysore_prompt":"Mysore painting, refined expressions and gentle shading, sages speaking in a didactic tableau, emphasis on gesture and calm authority","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate gathering of sages around a youthful king, speech-scroll-like composition, detailed garments, subtle landscape, dignified realism"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: prāhureṣa → prāhuḥ eṣaḥ; yaśaś ca → yaśaḥ ca.

Related Themes: Agni Purana 18.14 (protector-king imagery); Agni Purana 18.15 (institutional outcomes of ideal kingship)

M
Munayaḥ (sages)
P
Prajāḥ (subjects/people)

FAQs

This verse conveys rajadharma-oriented knowledge: the hallmark of a worthy ruler is prajā-sukha (making subjects joyful) and the consequent attainment of yaśas (renown).

Alongside ritual, temple, and other sciences, the Agni Purana also preserves governance ideals; this verse functions as a compact criterion for kingship—public welfare leading to lasting fame.

A ruler who promotes the happiness and welfare of the prajā accrues dharmic merit, which ripens as enduring reputation (yaśas) and social harmony.