वंशस्मरण-फलम्, वैशालिका-प्रसङ्गः, रेवती-बलदेव-विवाहः, विष्णु-परतत्त्व-स्तुतिः
यस्मिञ् जगद् यो जगद् एतद् आद्यो यश् चाश्रितो ऽस्मिञ् जगति स्वयंभूः स सर्वभूतप्रभवो धरित्र्यां स्वांशेन विष्णुर् नृपते ऽवतीर्णः
yasmiñ jagad yo jagad etad ādyo yaś cāśrito 'smiñ jagati svayaṃbhūḥ sa sarvabhūtaprabhavo dharitryāṃ svāṃśena viṣṇur nṛpate 'vatīrṇaḥ
যাঁর মধ্যে এই সমগ্র জগৎ প্রতিষ্ঠিত, যিনি এই জগতের আদ্য উৎস, এবং যিনি স্বয়ম্ভূ হয়েও এই জগতেই আশ্রয় গ্রহণ করেন—সেই সর্বভূত-প্রভব, হে রাজন, নিজেরই অংশে বিষ্ণুরূপে পৃথিবীতে অবতীর্ণ হয়েছেন।
Sage Parāśara (addressing a king within the narrative frame; taught in the Parāśara–Maitreya dialogue tradition of the Vishnu Purana)
This verse presents Vishnu as simultaneously transcendent (the primordial source of the cosmos) and immanent (the indwelling support within the world), a core Purāṇic statement of divine sovereignty over creation.
Parāśara frames avatāra as the Supreme’s descent “by his own portion” (svāṃśa), indicating a purposeful manifestation within the world while the Lord’s supreme nature remains unexhausted and unlimited.
Vishnu is affirmed as the ultimate reality: the ground of the universe, the first cause, and the source of all beings—who also enters history through descent to uphold cosmic order and dharma.