HomeVaraha PuranaAdhyaya 215Shloka 105
Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Description of the Māhātmya of Gokarṇeśvara and Jaleśvara (Śaileśvara) in the Śleṣmātaka Forest

तदक्षयं भवेद्दातुर्दानपुण्यफलं महत् ॥ तस्मात्सर्वप्रयत्नेन करणीयं च देवताः

tad akṣayaṃ bhaved dātur dāna-puṇya-phalaṃ mahat || tasmāt sarva-prayatnena karaṇīyaṃ ca devatāḥ

সে দান দাতার জন্য অক্ষয় হয়; দানের পুণ্যফল মহান। অতএব, হে দেবগণ, সর্বপ্রয়াসে এটি করা উচিত।

तत्that
तत्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; referring to the act/result
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
विधेयविशेषण (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective
भवेत्would be / becomes
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
दातुःof the giver
दातुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
दानपुण्यफलम्the fruit of the merit of charity
दानपुण्यफलम्:
कर्ता/विधेय (Subject/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootदान + पुण्य + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; compound meaning 'fruit of the merit of giving'
महत्great
महत्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; agreeing with फलम्
तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (Hetu/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: तद्)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभूतः; हेत्वर्थे (ablatival adverb: 'therefore/from that reason')
सर्वप्रयत्नेनwith every effort
सर्वप्रयत्नेन:
करण (Karaṇa/Means)
TypeIndeclinable
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; तृतीया-एकवचन-रूपेण क्रियाविशेषण (instrumental adverb): 'with all effort'
करणीयम्should be done
करणीयम्:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + अनीयर् (कृत्प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'to be done'
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
देवताःO deities / gods
देवताः:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative plural; संबोधनार्थे अपि सम्भवः (contextually vocative-like)

Varāha (default, instructor voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Gifts given in this context become akṣaya (imperishable) for the giver; therefore one should undertake dana with full effort.","karmic_consequence":"Observance yields enduring merit and great dāna-puṇya; failure to act results in loss of an ‘imperishable’ opportunity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of action (dharma-pravṛtti)","core_concept":"Right action done with effort and faith yields lasting results; procrastination is itself a spiritual loss.","practical_application":"Make dana a deliberate practice during pilgrimage—set aside a portion, give promptly, and do it with resolve."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: kṣetra associated with tīrtha-dāna

Related Themes: Varāha Purāṇa 215.115 (dāna to dvijas at the snāna); Varāha Purāṇa 215.118 (kṣetra-śreṣṭhatva)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as divine instructor, not necessarily in boar-form) addressing a group of devas, while a symbolic ‘akṣaya’ motif (endless garland/light) hovers over an act of giving at a shrine.","item_prompts":["assembly of devas listening","teacher-figure gesturing","donor offering to dvija","lamp/flame symbolizing imperishable merit","tīrtha backdrop (water, steps, shrine)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: formal upadeśa scene—devas seated in rows; central instructor with abhaya/teaching gesture; stylized lamp of akṣaya merit; rich reds/ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halo and ornaments for devas; prominent lamp and offering plate; architectural prabhāvali framing the instructor.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly assembly; soft gold accents; emphasis on calm faces and the offering gesture.","pahari_prompt":"Pahari: intimate satsang-like circle near a riverside shrine; delicate landscape; a continuous garland motif indicating akṣaya."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"exhortative yet calm","suggested_raga":"Śrī","pace":"medium-fast","voice_tone":"firm, encouraging, sermon-like"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
E
Ethical Instruction

FAQs

It preserves the widespread Indian religious-literary concept of akṣaya merit—an enduring moral economy—often used to motivate patronage and charitable giving connected to pilgrimage sites.

No specific toponym appears in this verse; it functions as a general doctrinal claim within a localized tīrtha narrative.

Practice generosity conscientiously; the text frames giving as an enduring ethical act with long-term consequences for the agent.