Portents at Bali’s Sacrifice and the Kośakāra’s Son: The Power of Past Karma
हृष्टो भर्त्रानुसृष्टेन नृणा तदनुसारिणा प्रोत्क्षिप्य यष्टिं मां ब्रह्मन् समाधावत् त्वरान्वितः
hṛṣṭo bhartrānusṛṣṭena nṛṇā tadanusāriṇā protkṣipya yaṣṭiṃ māṃ brahman samādhāvat tvarānvitaḥ
স্বামীর প্রেরিত ও তার আদেশানুসারী এক ব্যক্তি আনন্দিত হয়ে লাঠি তুলে, হে ব্রাহ্মণ, তাড়াহুড়ো করে আমার দিকে ধেয়ে এল।
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse is cast as a first-person anecdote: the speaker reports being attacked by a subordinate acting under a superior’s command. In tīrtha-māhātmya literature, such vignettes often illustrate karmic peril, social violence, or the urgency that drives one toward refuge (often culminating in a tīrtha’s saving power later in the episode).
A yaṣṭi is a common marker of coercion—used by guards, herdsmen, or agents of authority. Its mention emphasizes imminent bodily danger and frames the episode as a moral lesson about fear, flight, and the consequences of one’s prior actions or attachments.
Although it reads like a personal incident, its placement in Adhyāya 64 (within Saro-māhātmya) suggests an exemplum: a short narrative inserted to support a larger tīrtha-related teaching (merit, refuge, or transformation), even if the tīrtha name is not repeated in every śloka.